Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 13:22

Context
NET ©

The disciples began to look at one another, worried and perplexed 1  to know which of them he was talking about.

NIV ©

His disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant.

NASB ©

The disciples began looking at one another, at a loss to know of which one He was speaking.

NLT ©

The disciples looked at each other, wondering whom he could mean.

MSG ©

The disciples looked around at one another, wondering who on earth he was talking about.

BBE ©

Then the eyes of the disciples were turned on one another, in doubt as to whom he had in mind.

NRSV ©

The disciples looked at one another, uncertain of whom he was speaking.

NKJV ©

Then the disciples looked at one another, perplexed about whom He spoke.


KJV
Then
<3767>
the disciples
<3101>
looked
<991> (5707)
one on another
<1519> <240>_,
doubting
<639> (5734)
of
<4012>
whom
<5101>
he spake
<3004> (5719)_.
NASB ©
The disciples
<3101>
began looking
<991>
at one
<240>
another
<240>
, at a loss
<639>
to know of which
<5101>
one
<5101>
He was speaking
<3004>
.
GREEK
eblepon
<991> (5707)
V-IAI-3P
eiv
<1519>
PREP
allhlouv
<240>
C-APM
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
aporoumenoi
<639> (5734)
V-PMP-NPM
peri
<4012>
PREP
tinov
<5101>
I-GSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
The disciples
<3101>
began to look at
<991>
one another
<240>
, worried and perplexed
<639>
to know which of them
<5101>
he was talking
<3004>
about.
NET ©

The disciples began to look at one another, worried and perplexed 1  to know which of them he was talking about.

NET © Notes

tn Grk “uncertain,” “at a loss.” Here two terms, “worried and perplexed,” were used to convey the single idea of the Greek verb ἀπορέω (aporew).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org