Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 11:13

Context
NET ©

(Now Jesus had been talking about 1  his death, but they 2  thought he had been talking about real sleep.) 3 

NIV ©

Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.

NASB ©

Now Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking of literal sleep.

NLT ©

They thought Jesus meant Lazarus was having a good night’s rest, but Jesus meant Lazarus had died.

MSG ©

Jesus was talking about death, while his disciples thought he was talking about taking a nap.

BBE ©

Jesus, however, was talking of his death: but they had the idea that he was talking about taking rest in sleep.

NRSV ©

Jesus, however, had been speaking about his death, but they thought that he was referring merely to sleep.

NKJV ©

However, Jesus spoke of his death, but they thought that He was speaking about taking rest in sleep.


KJV
Howbeit
<1161>
Jesus
<2424>
spake
<2046> (5715)
of
<4012>
his
<846>
death
<2288>_:
but
<1161>
they
<1565>
thought
<1380> (5656)
that
<3754>
he had spoken
<3004> (5719)
of
<4012>
taking of rest
<2838>
in sleep
<5258>_.
NASB ©
Now
<1161>
Jesus
<2424>
had spoken
<3004>
of his death
<2288>
, but they thought
<1380>
that He was speaking
<3004>
of literal
<2838>
sleep
<5258>
.
GREEK
eirhkei
<2046> (5715)
V-LAI-3S-ATT
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
peri
<4012>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yanatou
<2288>
N-GSM
autou
<846>
P-GSM
ekeinoi
<1565>
D-NPM
de
<1161>
CONJ
edoxan
<1380> (5656)
V-AAI-3P
oti
<3754>
CONJ
peri
<4012>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
koimhsewv
<2838>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
upnou
<5258>
N-GSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
(Now
<1161>
Jesus
<2424>
had been talking
<2046>
about
<4012>
his
<846>
death
<2288>
, but
<1161>
they thought
<1380>
he had been talking
<3004>
about
<4012>
real
<2838>
sleep
<5258>
.)
NET ©

(Now Jesus had been talking about 1  his death, but they 2  thought he had been talking about real sleep.) 3 

NET © Notes

tn Or “speaking about.”

tn Grk “these.”

tn Grk “the sleep of slumber”; this is a redundant expression to emphasize physical sleep as opposed to death.

sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org