Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 10:29

Context
NET ©

My Father, who has given them to me, is greater than all, 1  and no one can snatch 2  them from my Father’s hand.

NIV ©

My Father, who has given them to me, is greater than all; no-one can snatch them out of my Father’s hand.

NASB ©

"My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father’s hand.

NLT ©

for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else. So no one can take them from me.

MSG ©

The Father who put them under my care is so much greater than the Destroyer and Thief. No one could ever get them away from him.

BBE ©

That which my Father has given to me has more value than all; and no one is able to take anything out of the Father’s hand.

NRSV ©

What my Father has given me is greater than all else, and no one can snatch it out of the Father’s hand.

NKJV ©

"My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father’s hand.


KJV
My
<3450>
Father
<3962>_,
which
<3739>
gave
<1325> (5758)
[them] me
<3427>_,
is
<2076> (5748)
greater than
<3187>
all
<3956>_;
and
<2532>
no
<3762>
[man] is able
<1410> (5736)
to pluck
<726> (5721)
[them] out of
<1537>
my
<3450>
Father's
<3962>
hand
<5495>_.
NASB ©
"My Father
<3962>
, who
<3739>
has given
<1325>
them to Me, is greater
<3173>
than all
<3956>
; and no
<3762>
one
<3762>
is able
<1410>
to snatch
<726>
them out of the Father's
<3962>
hand
<5495>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
mou
<3450>
P-1GS
o
<3588>
T-NSM
dedwken
<1325> (5758)
V-RAI-3S
moi
<3427>
P-1DS
pantwn
<3956>
A-GPM
meizon
<3173>
A-NSN-C
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
oudeiv
<3762>
A-NSM
dunatai
<1410> (5736)
V-PNI-3S
arpazein
<726> (5721)
V-PAN
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ceirov
<5495>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
NET © [draft] ITL
My
<3450>
Father
<3962>
, who has given
<1325>
them to me
<3427>
, is
<1510>
greater than
<3173>
all
<3956>
, and
<2532>
no one
<3762>
can
<1410>
snatch
<726>
them from
<1537>
my Father’s
<3962>
hand
<5495>
.
NET ©

My Father, who has given them to me, is greater than all, 1  and no one can snatch 2  them from my Father’s hand.

NET © Notes

tn Or “is superior to all.”

tn Or “no one can seize.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org