Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joel 3:16

Context
NET ©

The Lord roars from Zion; from Jerusalem 1  his voice bellows out. 2  The heavens 3  and the earth shake. But the Lord is a refuge for his people; he is a stronghold for the citizens 4  of Israel.

NIV ©

The LORD will roar from Zion and thunder from Jerusalem; the earth and the sky will tremble. But the LORD will be a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel.

NASB ©

The LORD roars from Zion And utters His voice from Jerusalem, And the heavens and the earth tremble. But the LORD is a refuge for His people And a stronghold to the sons of Israel.

NLT ©

The LORD’s voice will roar from Zion and thunder from Jerusalem, and the earth and heavens will begin to shake. But to his people of Israel, the LORD will be a welcoming refuge and a strong fortress.

MSG ©

GOD roars from Zion, shouts from Jerusalem. Earth and sky quake in terror. But GOD is a safe hiding place, a granite safe house for the children of Israel.

BBE ©

And the Lord will be thundering from Zion, and his voice will be sounding from Jerusalem; and the heavens and the earth will be shaking: but the Lord will be a breastplate for his people and a strong place for the children of Israel.

NRSV ©

The LORD roars from Zion, and utters his voice from Jerusalem, and the heavens and the earth shake. But the LORD is a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel.

NKJV ©

The LORD also will roar from Zion, And utter His voice from Jerusalem; The heavens and earth will shake; But the LORD will be a shelter for His people, And the strength of the children of Israel.


KJV
The LORD
<03068>
also shall roar
<07580> (8799)
out of Zion
<06726>_,
and utter
<05414> (8799)
his voice
<06963>
from Jerusalem
<03389>_;
and the heavens
<08064>
and the earth
<0776>
shall shake
<07493> (8804)_:
but the LORD
<03068>
[will be] the hope
<04268>
of his people
<05971>_,
and the strength
<04581>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_.
{hope: Heb. place of repair, or, harbour}
NASB ©
The LORD
<03068>
roars
<07580>
from Zion
<06726>
And utters
<05414>
His voice
<06963>
from Jerusalem
<03389>
, And the heavens
<08064>
and the earth
<0776>
tremble
<07493>
. But the LORD
<03068>
is a refuge
<04268>
for His people
<05971>
And a stronghold
<04581>
to the sons
<01121>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
zwemw
<04581>
wmel
<05971>
hoxm
<04268>
hwhyw
<03068>
Uraw
<0776>
Myms
<08064>
wserw
<07493>
wlwq
<06963>
Nty
<05414>
Mlswrymw
<03389>
gasy
<07580>
Nwyum
<06726>
hwhyw (3:16)
<03068>
LXXM
(4:16) o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
kuriov
<2962
N-NSM
ek
<1537
PREP
siwn
<4622
N-PRI
anakekraxetai
<349
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
ex
<1537
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
dwsei
<1325
V-FAI-3S
fwnhn
<5456
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
seisyhsetai
<4579
V-FPI-3S
o
<3588
T-NSM
ouranov
<3772
N-NSM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
kuriov
<2962
N-NSM
feisetai
<5339
V-FMI-3S
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eniscusei
<1765
V-FAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
roars
<07580>
from Zion
<06726>
; from Jerusalem
<03389>
his voice
<06963>
bellows
<07493>
out. The heavens
<08064>
and the earth
<0776>
shake. But the Lord
<03068>
is a refuge
<04268>
for his people
<05971>
; he is a stronghold
<04581>
for the citizens of Israel
<03478>
.
NET ©

The Lord roars from Zion; from Jerusalem 1  his voice bellows out. 2  The heavens 3  and the earth shake. But the Lord is a refuge for his people; he is a stronghold for the citizens 4  of Israel.

NET © Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Heb “he sounds forth his voice.”

tn Or “the sky.” See the note on “sky” in 2:30.

tn Heb “sons.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org