for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
"For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow.
For we were born but yesterday and know so little. Our days on earth are as transient as a shadow.
For we're newcomers at this, with a lot to learn, and not too long to learn it.
(For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade:)
for we are but of yesterday, and we know nothing, for our days on earth are but a shadow.
For we were born yesterday, and know nothing, Because our days on earth are a shadow.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The Hebrew has “we are of yesterday,” the adverb functioning as a predicate. Bildad’s point is that they have not had time to acquire great knowledge because they are recent.