God’s voice thunders in marvellous ways; he does great things beyond our understanding.
"God thunders with His voice wondrously, Doing great things which we cannot comprehend.
God’s voice is glorious in the thunder. We cannot comprehend the greatness of his power.
His word thundering so wondrously, his mighty acts staggering our understanding.
He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The form is the Niphal participle, “wonders,” from the verb פָּלָא (pala’, “to be wonderful; to be extraordinary”). Some commentators suppress the repeated verb “thunders,” and supply other verbs like “shows” or “works,” enabling them to make “wonders” the object of the verb rather than leaving it in an adverbial role. But as H. H. Rowley (Job [NCBC], 236) notes, no change is needed, for one is not surprised to find repetition in Elihu’s words.
2 tn Heb “and we do not know.”