Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 35:9

Context
NET ©

“People 1  cry out because of the excess of oppression; 2  they cry out for help because of the power 3  of the mighty. 4 

NIV ©

"Men cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.

NASB ©

"Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help because of the arm of the mighty.

NLT ©

"The oppressed cry out beneath the wrongs that are done to them. They groan beneath the power of the mighty.

MSG ©

"When times get bad, people cry out for help. They cry for relief from being kicked around,

BBE ©

Because the hand of the cruel is hard on them, men are making sounds of grief; they are crying out for help because of the arm of the strong.

NRSV ©

"Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty.

NKJV ©

"Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry out for help because of the arm of the mighty.


KJV
By reason of the multitude
<07230>
of oppressions
<06217>
they make [the oppressed] to cry
<02199> (8686)_:
they cry out
<07768> (8762)
by reason of the arm
<02220>
of the mighty
<07227>_.
NASB ©
"Because
<04480>
of the multitude
<07230>
of oppressions
<06217>
they cry
<02199>
out; They cry
<07768>
for help
<07768>
because
<04480>
of the arm
<02220>
of the mighty
<07227>
.
HEBREW
Mybr
<07227>
ewrzm
<02220>
wewsy
<07768>
wqyezy
<02199>
Myqwse
<06217>
brm (35:9)
<07230>
LXXM
apo
<575
PREP
plhyouv
<4128
N-GSN
sukofantoumenoi
<4811
V-PMPNP
kekraxontai
<2896
V-FMI-3P
bohsontai
<994
V-FMI-3P
apo
<575
PREP
bracionov
<1023
N-GSM
pollwn
<4183
A-GPM
NET © [draft] ITL
“People cry out
<02199>
because of the excess
<07230>
of oppression
<06217>
; they cry out for help
<07768>
because of the power
<02220>
of the mighty
<07227>
.
NET ©

“People 1  cry out because of the excess of oppression; 2  they cry out for help because of the power 3  of the mighty. 4 

NET © Notes

tn The word “people” is supplied, because the sentence only has the masculine plural verb.

tn The final noun is an abstract plural, “oppression.” There is no reason to change it to “oppressors” to fit the early versions. The expression is literally “multitude of oppression.”

tn Heb “the arm,” a metaphor for strength or power.

tn Or “of the many” (see HALOT 1172 s.v. I רַב 6.a).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org