My glory will remain fresh in me, the bow ever new in my hand.’
‘My glory is ever new with me, And my bow is renewed in my hand.’
New honors are constantly bestowed on me, and my strength is continually renewed.’
My soul suffused with glory and my body robust until the day I die.'
My glory will be ever new, and my bow will be readily bent in my hand.
my glory was fresh with me, and my bow ever new in my hand.’
My glory is fresh within me, And my bow is renewed in my hand.’
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The word is “my glory,” meaning his high respect and his honor. Hoffmann proposed to read כִּידוֹן (kidon) instead, meaning “javelin” (as in 1 Sam 17:6), to match the parallelism (RQ 3 [1961/62]: 388). But the parallelism does not need to be so tight.
2 tn Heb “new.”