Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 2:13

Context
NET ©

Then they sat down with him on the ground for seven days and seven nights, yet no one spoke a word to him, for they saw that his pain 1  was very great. 2 

NIV ©

Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights. No-one said a word to him, because they saw how great his suffering was.

NASB ©

Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights with no one speaking a word to him, for they saw that his pain was very great.

NLT ©

Then they sat on the ground with him for seven days and nights. And no one said a word, for they saw that his suffering was too great for words.

MSG ©

Then they sat with him on the ground. Seven days and nights they sat there without saying a word. They could see how rotten he felt, how deeply he was suffering.

BBE ©

And they took their seats on the earth by his side for seven days and seven nights: but no one said a word to him, for they saw that his pain was very great.

NRSV ©

They sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.

NKJV ©

So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.


KJV
So they sat down
<03427> (8799)
with him upon the ground
<0776>
seven
<07651>
days
<03117>
and seven
<07651>
nights
<03915>_,
and none spake
<01696> (8802)
a word
<01697>
unto him: for they saw
<07200> (8804)
that [his] grief
<03511>
was very
<03966>
great
<01431> (8804)_.
NASB ©
Then they sat
<03427>
down
<03427>
on the ground
<0776>
with him for seven
<07651>
days
<03117>
and seven
<07651>
nights
<03915>
with no
<0369>
one
<0369>
speaking
<01696>
a word
<01697>
to him, for they saw
<07200>
that his pain
<03511>
was very
<03966>
great
<01431>
.
HEBREW
dam
<03966>
bakh
<03511>
ldg
<01431>
yk
<03588>
war
<07200>
yk
<03588>
rbd
<01697>
wyla
<0413>
rbd
<01696>
Nyaw
<0369>
twlyl
<03915>
tebsw
<07651>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
Ural
<0776>
wta
<0854>
wbsyw (2:13)
<03427>
LXXM
parekayisan {V-AAI-3P} autw
<846
D-DSM
epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
kai
<2532
CONJ
epta
<2033
N-NUI
nuktav
<3571
N-APF
kai
<2532
CONJ
oudeiv
<3762
A-NSM
autwn
<846
D-GPM
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
ewrwn
<3708
V-IAI-3P
gar
<1063
PRT
thn
<3588
T-ASF
plhghn
<4127
N-ASF
deinhn
<1171
A-ASF
ousan
<1510
V-PAPAS
kai
<2532
CONJ
megalhn
<3173
A-ASF
sfodra
<4970
ADV
NET © [draft] ITL
Then they sat
<03427>
down with
<0854>
him on the ground
<0776>
for seven
<07651>
days
<03117>
and seven
<07651>
nights
<03915>
, yet no
<0369>
one spoke
<01696>
a word
<01697>
to him
<0413>
, for
<03588>
they saw
<07200>
that
<03588>
his pain
<03511>
was very
<03966>
great
<01431>
.
NET ©

Then they sat down with him on the ground for seven days and seven nights, yet no one spoke a word to him, for they saw that his pain 1  was very great. 2 

NET © Notes

tn The word כְּאֵב (kÿev) means “pain” – both mental and physical pain. The translation of “grief” captures only part of its emphasis.

sn The three friends went into a more severe form of mourning, one that is usually reserved for a death. E. Dhorme says it is a display of grief in its most intense form (Job, 23); for one of them to speak before the sufferer spoke would have been wrong.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org