Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 17:3

Context
NET ©

Make then my pledge 1  with you. Who else will put up security for me? 2 

NIV ©

"Give me, O God, the pledge you demand. Who else will put up security for me?

NASB ©

"Lay down, now, a pledge for me with Yourself; Who is there that will be my guarantor?

NLT ©

"You must defend my innocence, O God, since no one else will stand up for me.

MSG ©

"O God, pledge your support for me. Give it to me in writing, with your signature. You're the only one who can do it!

BBE ©

Be pleased, now, to be responsible for me to yourself; for there is no other who will put his hand in mine.

NRSV ©

"Lay down a pledge for me with yourself; who is there that will give surety for me?

NKJV ©

"Now put down a pledge for me with Yourself. Who is he who will shake hands with me?


KJV
Lay down
<07760> (8798)
now, put me in a surety
<06148> (8798)
with thee; who [is] he [that] will strike
<08628> (8735)
hands
<03027>
with me?
NASB ©
"Lay
<07760>
down
<07760>
, now
<04994>
, a pledge
<06162>
for me with Yourself; Who
<04310>
is there that will be my guarantor
<08628>
<3027>?
HEBREW
eqty
<08628>
ydyl
<03027>
awh
<01931>
ym
<04310>
Kme
<05973>
ynbre
<06148>
an
<04994>
hmyv (17:3)
<07760>
LXXM
ekleqan
<2813
V-AAI-3P
de
<1161
PRT
mou
<1473
P-GS
ta
<3588
T-APN
uparconta
<5225
V-PAPAP
allotrioi
<245
A-NPM
tiv
<5100
I-NSM
estin
<1510
V-PAI-3S
outov
<3778
D-NSM
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
mou
<1473
P-GS
sundeyhtw
<4887
V-APD-3S
NET © [draft] ITL
Make
<07760>
then my pledge
<06148>
with
<05973>
you. Who
<04310>
else
<03027>
will put up security
<08628>
for me?
NET ©

Make then my pledge 1  with you. Who else will put up security for me? 2 

NET © Notes

tn The MT has two imperatives: “Lay down, pledge me, with me.” Most commentators think that the second imperative should be a noun, and take it to say, “Lay my pledge with/beside you.” A. B. Davidson (Job, 126) suggests that the first verb means “give a pledge,” and so the two similar verbs would be emphatic: “Give a pledge, be my surety.” Other than such a change (which would involve changing the vowels) one would have to interpret similarly by seeing the imperatives as a kind of hendiadys, with the main emphasis being on the second imperative, “make a pledge.”

sn The idiom is “to strike the hand.” Here the wording is a little different, “Who is he that will strike himself into my hand?”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org