Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 12:3

Context
NET ©

I also have understanding 1  as well as you; I am not inferior to you. 2  Who does not know such things as these? 3 

NIV ©

But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?

NASB ©

"But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?

NLT ©

Well, I know a few things myself––and you’re no better than I am. Who doesn’t know these things you’ve been saying?

MSG ©

But don't forget that I also have a brain--I don't intend to play second fiddle to you. It doesn't take an expert to know these things.

BBE ©

But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?

NRSV ©

But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?

NKJV ©

But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?


KJV
But
<01571>
I have understanding
<03824>
as well as you; I [am] not inferior
<05307> (8802)
to you: yea, who knoweth not such things
<03644>
as these? {understanding: Heb. an heart} {I am...: Heb. I fall not lower than you} {who...: Heb. with whom are not such as these?}
NASB ©
"But I have intelligence
<03824>
as well
<01571>
as you; I am not inferior
<05307>
to you. And who
<04310>
does not know
<0854>
such
<03644>
things as these
<0428>
?
HEBREW
hla
<0428>
wmk
<03644>
Nya
<0369>
ym
<04310>
taw
<0854>
Mkm
<04480>
ykna
<0595>
lpn
<05307>
al
<03808>
Mkwmk
<03644>
bbl
<03824>
yl
<0>
Mg (12:3)
<01571>
LXXM
kamoi {CONJ} men
<3303
PRT
kardia
<2588
N-NSF
kay
<2596
PREP
umav
<4771
P-AP
estin
<1510
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
I also
<01571>
have understanding
<03824>
as well as
<03644>
you; I am
<0595>
not
<03808>
inferior
<05307>
to you. Who
<04310>
does not
<0369>
know such
<03644>
things as these
<0428>
?
NET ©

I also have understanding 1  as well as you; I am not inferior to you. 2  Who does not know such things as these? 3 

NET © Notes

tn The word is literally “heart,” meaning a mind or understanding.

tn Because this line is repeated in 13:2, many commentators delete it from this verse (as does the LXX). The Syriac translates נֹפֵל (nofel) as “little,” and the Vulgate “inferior.” Job is saying that he does not fall behind them in understanding.

tn Heb “With whom are not such things as these?” The point is that everyone knows the things that these friends have been saying – they are commonplace.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org