Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 50:39

Context
NET ©

Therefore desert creatures and jackals will live there. Ostriches 1  will dwell in it too. 2  But no people will ever live there again. No one will dwell there for all time to come. 3 

NIV ©

"So desert creatures and hyenas will live there, and there the owl will dwell. It will never again be inhabited or lived in from generation to generation.

NASB ©

"Therefore the desert creatures will live there along with the jackals; The ostriches also will live in it, And it will never again be inhabited Or dwelt in from generation to generation.

NLT ©

"Soon this city of Babylon will be inhabited by ostriches and jackals. It will be a home for the wild animals of the desert. Never again will people live there; it will lie desolate forever.

MSG ©

The place will be haunted with jackals and scorpions, night-owls and vampire bats. No one will ever live there again. The land will reek with the stench of death.

BBE ©

For this reason the beasts of the waste land with the wolves will make their holes there and the ostriches will be living in it: never again will men be living there, it will be unpeopled from generation to generation.

NRSV ©

Therefore wild animals shall live with hyenas in Babylon, and ostriches shall inhabit her; she shall never again be peopled, or inhabited for all generations.

NKJV ©

"Therefore the wild desert beasts shall dwell there with the jackals, And the ostriches shall dwell in it. It shall be inhabited no more forever, Nor shall it be dwelt in from generation to generation.


KJV
Therefore the wild beasts of the desert
<06728>
with the wild beasts of the islands
<0338>
shall dwell
<03427> (8799)
[there], and the owls
<01323> <03284>
shall dwell
<03427> (8804)
therein: and it shall be no more inhabited
<03427> (8799)
for ever
<05331>_;
neither shall it be dwelt
<07931> (8799)
in from generation
<01755>
to generation
<01755>_.
NASB ©
"Therefore
<03651>
the desert
<06716>
creatures
<06716>
will live
<03427>
there along
<0854>
with the jackals
<0338>
; The ostriches
<03284>
also will live
<03427>
in it, And it will never
<03808>
again
<05750>
be inhabited
<03427>
Or dwelt
<07931>
in from generation
<01755>
to generation
<01755>
.
HEBREW
rwdw
<01755>
rwd
<01755>
de
<05704>
Nwkst
<07931>
alw
<03808>
xunl
<05331>
dwe
<05750>
bst
<03427>
alw
<03808>
hney
<03284>
twnb
<01323>
hb
<0>
wbsyw
<03427>
Myya
<0338>
ta
<0854>
Myyu
<06728>
wbsy
<03427>
Nkl (50:39)
<03651>
LXXM
(27:39) dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
katoikhsousin {V-FAI-3P} indalmata {N-ASM} en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
nhsoiv
<3520
N-DPF
kai
<2532
CONJ
katoikhsousin {V-FAI-3P} en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
yugaterev
<2364
N-NPF
seirhnwn {N-GPF} ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
katoikhyh {V-APS-3S} ouketi
<3765
ADV
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
NET © [draft] ITL
Therefore
<03651>
desert creatures
<06728>
and jackals
<0338>
will live
<03427>
there. Ostriches
<03284>
will dwell
<03427>
in it too. But no people
<03808>
will ever
<05331>
live
<03427>
there again
<05750>
. No one
<03808>
will dwell
<07931>
there for
<05704>
all time
<01755>
to come.
NET ©

Therefore desert creatures and jackals will live there. Ostriches 1  will dwell in it too. 2  But no people will ever live there again. No one will dwell there for all time to come. 3 

NET © Notes

tn The identification of this bird has been called into question by G. R. Driver, “Birds in the Old Testament,” PEQ 87 (1955): 137-38. He refers to this bird as an owl. That identification, however, is not reflected in any of the lexicons including the most recent, which still gives “ostrich” (HALOT 402 s.v. יַעֲנָה) as does W. S. McCullough, “Ostrich,” IDB 3:611. REB, NIV, NCV, and God’s Word all identify this bird as “owl/desert owl.”

tn Heb “Therefore desert creatures will live with jackals and ostriches will live in it.”

tn Heb “It will never again be inhabited nor dwelt in unto generation and generation.” For the meaning of this last phrase compare the usage in Ps 100:5 and Isaiah 13:20. Since the first half of the verse has spoken of animals living there, it is necessary to add “people” and turn the passive verbs into active ones.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org