Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 48:45

Context
NET ©

In the shadows of the walls of Heshbon those trying to escape will stand helpless. For a fire will burst forth from Heshbon. Flames will shoot out from the former territory of Sihon. They will burn the foreheads of the people of Moab, the skulls of those war-loving people. 1 

NIV ©

"In the shadow of Heshbon the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab, the skulls of the noisy boasters.

NASB ©

"In the shadow of Heshbon The fugitives stand without strength; For a fire has gone forth from Heshbon And a flame from the midst of Sihon, And it has devoured the forehead of Moab And the scalps of the riotous revelers.

NLT ©

"The people flee as far as Heshbon but are unable to go on. For a fire comes from Heshbon, King Sihon’s ancestral home, to devour the entire land with all its rebellious people.

MSG ©

"On the outskirts of Heshbon, refugees will pull up short, worn out. Fire will flame high from Heshbon, a firestorm raging from the capital of Sihon's kingdom. It will burn off Moab's eyebrows, will scorch the skull of the braggarts.

BBE ©

Those who went in flight from the fear are waiting under the shade of Heshbon: for a fire has gone out from Heshbon and a flame from the house of Sihon, burning up the pride of Moab and the crown of the head of the violent ones.

NRSV ©

In the shadow of Heshbon fugitives stop exhausted; for a fire has gone out from Heshbon, a flame from the house of Sihon; it has destroyed the forehead of Moab, the scalp of the people of tumult.

NKJV ©

"Those who fled stood under the shadow of Heshbon Because of exhaustion. But a fire shall come out of Heshbon, A flame from the midst of Sihon, And shall devour the brow of Moab, The crown of the head of the sons of tumult.


KJV
They that fled
<05127> (8801)
stood
<05975> (8804)
under the shadow
<06738>
of Heshbon
<02809>
because of the force
<03581>_:
but a fire
<0784>
shall come forth
<03318> (8804)
out of Heshbon
<02809>_,
and a flame
<03852>
from the midst
<0996>
of Sihon
<05511>_,
and shall devour
<0398> (8799)
the corner
<06285>
of Moab
<04124>_,
and the crown of the head
<06936>
of the tumultuous
<07588>
ones
<01121>_.
{tumultuous...: Heb. children of noise}
NASB ©
"In the shadow
<06738>
of Heshbon
<02809>
The fugitives
<05127>
stand
<05975>
without
<04480>
strength
<03581>
; For a fire
<0784>
has gone
<03318>
forth
<03318>
from Heshbon
<02809>
And a flame
<03852>
from the midst
<0996>
of Sihon
<05511>
, And it has devoured
<0398>
the forehead
<06285>
of Moab
<04124>
And the scalps
<06936>
of the riotous
<07588>
revelers
<01121>
<7588>.
HEBREW
Nwas
<07588>
ynb
<01121>
dqdqw
<06936>
bawm
<04124>
tap
<06285>
lkatw
<0398>
Nwxyo
<05511>
Nybm
<0996>
hbhlw
<03852>
Nwbsxm
<02809>
auy
<03318>
sa
<0784>
yk
<03588>
Myon
<05127>
xkm
<03581>
wdme
<05975>
Nwbsx
<02809>
lub (48:45)
<06738>
LXXM
NET © [draft] ITL
In the shadows
<06738>
of the walls of Heshbon
<02809>
those trying to escape
<05127>
will stand
<05975>
helpless
<03581>
. For
<03588>
a fire
<0784>
will burst forth
<03318>
from Heshbon
<02809>
. Flames
<03852>
will shoot out from
<0996>
the former territory of Sihon
<05511>
. They will burn
<0398>
the foreheads
<06285>
of the people
<04124>
of Moab
<04124>
, the skulls
<06936>
of those war-loving
<07588>
people
<01121>
.
NET ©

In the shadows of the walls of Heshbon those trying to escape will stand helpless. For a fire will burst forth from Heshbon. Flames will shoot out from the former territory of Sihon. They will burn the foreheads of the people of Moab, the skulls of those war-loving people. 1 

NET © Notes

tn Or “of those noisy boasters.” Or “They will burn up the frontiers of Moab. They will burn up the mountain heights of those war-loving people.” The meaning of this verse is not entirely certain because of the highly figurative nature of the last two lines. The Hebrew text has been translated somewhat literally here. The Hebrew text reads: “In the shadow of Heshbon those fleeing stand without strength. For a fire goes forth from Heshbon, a flame from the midst of Sihon. And it devours the forehead of Moab and the skull of the sons of noise.” The meaning of the first part is fairly clear because v. 2 has already spoken of the conquest of Heshbon and a plot formed there to conquer the rest of the nation. The fire going forth from Heshbon would hence refer here to the conflagrations of war spreading from Heshbon to the rest of the country. The reference to the “midst of Sihon” is to be understood metonymically as a reference for the ruler to what he once ruled (cf. E. W. Bullinger, Figures of Speech, 583). The last two lines must refer to more than the fugitives who stopped at Heshbon for protection because it refers to the forehead of Moab (a personification of the whole land or nation). It is unclear, however, why reference is made to the foreheads and skulls of the Moabites, other than the fact that this verse seems to be a readaptation or reuse of Num 24:17 where the verb used with them is “smite” which fits nicely in the sense of martial destruction. Translated rather literally, it appears here to refer to the destruction by the fires of war of the Moabites, the part (forehead and skulls) put for the whole. TEV sees a reference here to the “frontiers” and “mountain heights” of Moab and this would work nicely for “foreheads” which is elsewhere used of the corner or border of a land in Neh 9:22. The word “crown” or “skull” might be a picturesque metaphor for the mountain heights of a land, but the word is never used elsewhere in such a figurative way. TEV (and CEV) which follows it might be correct here but there is no way to validate it. The meaning “war-loving people” for the phrase “sons of noise” is based on the suggestion of BDB 981 s.v. שָׁאוֹן 1 which relates the phrase to the dominant use for שָׁאוֹן (shaon) and is adopted also by TEV, CEV, and C. von Orelli, Jeremiah, 341. REB “braggarts” and NIV “noisy boasters” seem to base the nuance on the usage of שָׁאוֹן (shaon) in Jer 46:17 where Pharaoh is referred to as an empty noise and the reference to Moab’s arrogance and boasting in 48:29.

sn This verse and the next are an apparent adaptation and reuse of a victory song in Num 21:28-29 and a prophecy in Num 24:17. That explains the reference to Sihon who was the Amorite king who captured Heshbon and proceeded from there to capture most of northern Moab (the area between Heshbon and the Arnon) which has been referred to earlier in this prophecy. This prophecy appears to speak of the destruction of Moab beginning from the same place under the picture of a destructive fire which burns up all the people. The fire is a reference to the conflagrations of war in which the enemy captures the cities and sets them on fire and burns all the people in them. What Sihon once did (Num 21:28-29) and what Balaam prophesied would happen to Moab in the future (by David? Num 24:17) are being reapplied to a new situation.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org