Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 44:6

Context
NET ©

So my anger and my wrath were poured out and burned like a fire through the towns of Judah and the streets of Jerusalem. That is why they have become the desolate ruins that they are today.’

NIV ©

Therefore, my fierce anger was poured out; it raged against the towns of Judah and the streets of Jerusalem and made them the desolate ruins they are today.

NASB ©

‘Therefore My wrath and My anger were poured out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, so they have become a ruin and a desolation as it is this day.

NLT ©

And so my fury boiled over and fell like fire on the towns of Judah and into the streets of Jerusalem, and now they are a desolate ruin.

MSG ©

So I let loose with my anger, a firestorm of wrath in the cities of Judah and the streets of Jerusalem, and left them in ruins and wasted. And they're [still] in ruins and wasted.'

BBE ©

Because of this, my passion and my wrath were let loose, burning in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are waste and unpeopled as at this day.

NRSV ©

So my wrath and my anger were poured out and kindled in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem; and they became a waste and a desolation, as they still are today.

NKJV ©

‘So My fury and My anger were poured out and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is this day.’


KJV
Wherefore my fury
<02534>
and mine anger
<0639>
was poured forth
<05413> (8799)_,
and was kindled
<01197> (8799)
in the cities
<05892>
of Judah
<03063>
and in the streets
<02351>
of Jerusalem
<03389>_;
and they are wasted
<02723>
[and] desolate
<08077>_,
as at this day
<03117>_.
NASB ©
'Therefore My wrath
<02534>
and My anger
<0639>
were poured
<05413>
out and burned
<01197>
in the cities
<05892>
of Judah
<03063>
and in the streets
<02351>
of Jerusalem
<03389>
, so they have
<01961>
become
<01961>
a ruin
<02723>
and a desolation
<08077>
as it is this
<02088>
day
<03117>
.
HEBREW
o
hzh
<02088>
Mwyk
<03117>
hmmsl
<08077>
hbrxl
<02723>
hnyyhtw
<01961>
Mlswry
<03389>
twuxbw
<02351>
hdwhy
<03063>
yreb
<05892>
rebtw
<01197>
ypaw
<0639>
ytmx
<02534>
Kttw (44:6)
<05413>
LXXM
(51:6) kai
<2532
CONJ
estaxen {V-AAI-3S} h
<3588
T-NSF
orgh
<3709
N-NSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
yumov
<2372
N-NSM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
exekauyh
<1572
V-API-3S
en
<1722
PREP
polesin
<4172
N-DPF
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
exwyen
<1855
ADV
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
egenhyhsan
<1096
V-API-3P
eiv
<1519
PREP
erhmwsin
<2050
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
abaton {A-ASM} wv
<3739
CONJ
h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
NET © [draft] ITL
So my anger
<02534>
and my wrath
<0639>
were poured
<05413>
out and burned
<01197>
like a fire through the towns
<05892>
of Judah
<03063>
and the streets
<02351>
of Jerusalem
<03389>
. That is why they have become
<01961>
the desolate
<08077>
ruins
<02723>
that they are today
<03117>
.’
NET ©

So my anger and my wrath were poured out and burned like a fire through the towns of Judah and the streets of Jerusalem. That is why they have become the desolate ruins that they are today.’

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org