Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 39:18

Context
NET ©

I will certainly save you. You will not fall victim to violence. 1  You will escape with your life 2  because you trust in me. I, the Lord, affirm it!”’” 3 

NIV ©

I will save you; you will not fall by the sword but will escape with your life, because you trust in me, declares the LORD.’"

NASB ©

"For I will certainly rescue you, and you will not fall by the sword; but you will have your own life as booty, because you have trusted in Me," declares the LORD.’"

NLT ©

Because you trusted me, I will preserve your life and keep you safe. I, the LORD, have spoken!’"

MSG ©

Yes, I'll most certainly save you. You won't be killed. You'll walk out of there safe and sound because you trusted me.'" GOD's Decree.

BBE ©

For I will certainly let you go free, and you will not be put to the sword, but your life will be given to you out of the hands of your attackers: because you have put your faith in me, says the Lord.

NRSV ©

For I will surely save you, and you shall not fall by the sword; but you shall have your life as a prize of war, because you have trusted in me, says the LORD.

NKJV ©

"For I will surely deliver you, and you shall not fall by the sword; but your life shall be as a prize to you, because you have put your trust in Me," says the LORD.’"


KJV
For I will surely
<04422> (8763)
deliver
<04422> (8762)
thee, and thou shalt not fall
<05307> (8799)
by the sword
<02719>_,
but thy life
<05315>
shall be for a prey
<07998>
unto thee: because thou hast put thy trust
<0982> (8804)
in me, saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_.
NASB ©
"For I will certainly
<04422>
rescue
<04422>
you, and you will not fall
<05307>
by the sword
<02719>
; but you will have
<01961>
your own life
<05315>
as booty
<07998>
, because
<03588>
you have trusted
<0982>
in Me," declares
<05002>
the LORD
<03068>
.'"
HEBREW
o
hwhy
<03068>
Man
<05002>
yb
<0>
txjb
<0982>
yk
<03588>
llsl
<07998>
Kspn
<05315>
Kl
<0>
htyhw
<01961>
lpt
<05307>
al
<03808>
brxbw
<02719>
Kjlma
<04422>
jlm
<04422>
yk (39:18)
<03588>
LXXM
(46:18) oti
<3754
CONJ
swzwn
<4982
V-PAPNS
swsw
<4982
V-FAI-1S
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
romfaia {N-DSF} ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
peshv
<4098
V-AAS-2S
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
sou
<4771
P-GS
eiv
<1519
PREP
eurema {N-ASN} oti
<3754
CONJ
epepoiyeiv
<3982
V-YAI-2S
ep
<1909
PREP
emoi
<1473
P-DS
fhsin
<5346
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
I will certainly
<04422>
save
<04422>
you. You will not
<03808>
fall
<05307>
victim to violence
<02719>
. You will escape with your life
<07998>
because
<03588>
you trust
<0982>
in me. I, the Lord
<03068>
, affirm
<05002>
it!”’”
NET ©

I will certainly save you. You will not fall victim to violence. 1  You will escape with your life 2  because you trust in me. I, the Lord, affirm it!”’” 3 

NET © Notes

sn Heb “you will not fall by the sword.” In the context this would include death in battle and execution as a prisoner of war.

tn Heb “your life will be to you for spoil.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9 and compare the usage in 21:9; 38:2; 45:4.

tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org