Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 28:14

Context
NET ©

For the Lord God of Israel who rules over all 1  says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 2  so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 3 

NIV ©

This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will put an iron yoke on the necks of all these nations to make them serve Nebuchadnezzar king of Babylon, and they will serve him. I will even give him control over the wild animals.’"

NASB ©

‘For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they will serve him. And I have also given him the beasts of the field."’"

NLT ©

The LORD Almighty, the God of Israel, says: I have put a yoke of iron on the necks of all these nations, forcing them into slavery under King Nebuchadnezzar of Babylon. I have put everything, even the wild animals, under his control.’"

MSG ©

This is a Message from GOD-of-the-Angel-Armies, Israel's own God: I've put an iron yoke on all these nations. They're harnessed to Nebuchadnezzar king of Babylon. They'll do just what he tells them. Why, I'm even putting him in charge of the wild animals.'"

BBE ©

For the Lord of armies, the God of Israel, has said: I have put a yoke of iron on the necks of all these nations, making them servants to Nebuchadnezzar, king of Babylon; and they are to be his servants: and in addition I have given him the beasts of the field.

NRSV ©

For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I have put an iron yoke on the neck of all these nations so that they may serve King Nebuchadnezzar of Babylon, and they shall indeed serve him; I have even given him the wild animals.

NKJV ©

‘For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him. I have given him the beasts of the field also."’"


KJV
For thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
the God
<0430>
of Israel
<03478>_;
I have put
<05414> (8804)
a yoke
<05923>
of iron
<01270>
upon the neck
<06677>
of all these nations
<01471>_,
that they may serve
<05647> (8800)
Nebuchadnezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>_;
and they shall serve
<05647> (8804)
him: and I have given
<05414> (8804)
him the beasts
<02416>
of the field
<07704>
also.
NASB ©
'For thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, "I have put
<05414>
a yoke
<05923>
of iron
<01270>
on the neck
<06677>
of all
<03605>
these
<0428>
nations
<01471>
, that they may serve
<05647>
Nebuchadnezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>
; and they will serve
<05647>
him. And I have also
<01571>
given
<05414>
him the beasts
<02421>
of the field
<07704>
."'"
HEBREW
wl
<0>
yttn
<05414>
hdvh
<07704>
tyx
<02416>
ta
<0853>
Mgw
<01571>
whdbew
<05647>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
ruandkbn
<05019>
ta
<0853>
dbel
<05647>
hlah
<0428>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
rawu
<06677>
le
<05921>
yttn
<05414>
lzrb
<01270>
le
<05923>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (28:14)
<03588>
LXXM
(35:14) oti
<3754
CONJ
outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
zugon
<2218
N-ASM
sidhroun {A-ASM} eyhka
<5087
V-AAI-1S
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
trachlon
<5137
N-ASM
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
ergazesyai
<2038
V-PMN
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
babulwnov
<897
N-GSF
NET © [draft] ITL
For
<03588>
the
<03541>
Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
who rules over all
<06635>
says, “I have put
<05414>
an irresistible
<05414>
yoke
<05923>
of servitude
<06677>
on
<05921>
all
<03605>
these
<0428>
nations
<01471>
so
<05414>
they will serve
<05647>
King
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
of Babylon
<0894>
. And they will indeed serve
<05647>
him. I have even
<01571>
given
<05414>
him control over the
<0853>
wild
<07704>
animals
<02416>
.”’”
NET ©

For the Lord God of Israel who rules over all 1  says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 2  so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 3 

NET © Notes

tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.

tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”

sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org