Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 27:16

Context
NET ©

I also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that 1  the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon. 2  But they are prophesying a lie to you.

NIV ©

Then I said to the priests and all these people, "This is what the LORD says: Do not listen to the prophets who say, ‘Very soon now the articles from the LORD’s house will be brought back from Babylon.’ They are prophesying lies to you.

NASB ©

Then I spoke to the priests and to all this people, saying, "Thus says the LORD: Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, ‘Behold, the vessels of the LORD’S house will now shortly be brought again from Babylon’; for they are prophesying a lie to you.

NLT ©

Then I spoke to the priests and the people and said, "This is what the LORD says: Do not listen to your prophets who claim that soon the gold utensils taken from my Temple will be returned from Babylon. It is all a lie!

MSG ©

And finally I spoke to the priests and the people at large: "This is GOD's Message: Don't listen to the preaching of the prophets who keep telling you, 'Trust us: The furnishings, plundered from GOD's Temple, are going to be returned from Babylon any day now.' That's a lie.

BBE ©

And I said to the priests and to all the people, This is what the Lord has said: Give no attention to the words of your prophets who say to you, See, in a very little time now the vessels of the Lord’s house will come back again from Babylon: for what they say to you is false.

NRSV ©

Then I spoke to the priests and to all this people, saying, Thus says the LORD: Do not listen to the words of your prophets who are prophesying to you, saying, "The vessels of the Lord’s house will soon be brought back from Babylon," for they are prophesying a lie to you.

NKJV ©

Also I spoke to the priests and to all this people, saying, "Thus says the LORD: ‘Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, "Behold, the vessels of the LORD’S house will now shortly be brought back from Babylon"; for they prophesy a lie to you.


KJV
Also I spake
<01696> (8765)
to the priests
<03548>
and to all this people
<05971>_,
saying
<0559> (8800)_,
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
Hearken
<08085> (8799)
not to the words
<01697>
of your prophets
<05030>
that prophesy
<05012> (8737)
unto you, saying
<0559> (8800)_,
Behold, the vessels
<03627>
of the LORD'S
<03068>
house
<01004>
shall now shortly
<04120>
be brought again
<07725> (8716)
from Babylon
<0894>_:
for they prophesy
<05012> (8737)
a lie
<08267>
unto you.
NASB ©
Then I spoke
<01696>
to the priests
<03548>
and to all
<03605>
this
<02088>
people
<05971>
, saying
<0559>
, "Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
: Do not listen
<08085>
to the words
<01697>
of your prophets
<05030>
who prophesy
<05012>
to you, saying
<0559>
, 'Behold
<02009>
, the vessels
<03627>
of the LORD'S
<03068>
house
<01004>
will now
<06258>
shortly
<04120>
be brought
<07725>
again
<07725>
from Babylon
<0894>
'; for they are prophesying
<05012>
a lie
<08267>
to you.
HEBREW
Mkl
<0>
Myabn
<05012>
hmh
<01992>
rqs
<08267>
yk
<03588>
hrhm
<04120>
hte
<06258>
hlbbm
<0894>
Mybswm
<07725>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
ylk
<03627>
hnh
<02009>
rmal
<0559>
Mkl
<0>
Myabnh
<05012>
Mkyaybn
<05030>
yrbd
<01697>
la
<0413>
wemst
<08085>
la
<0408>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
rmal
<0559>
ytrbd
<01696>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
lk
<03605>
law
<0413>
Mynhkh
<03548>
law (27:16)
<0413>
LXXM
(34:16) umin
<4771
P-DP
kai
<2532
CONJ
panti
<3956
A-DSM
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
toutw
<3778
D-DSM
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
iereusin
<2409
N-DPM
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
legwn
<3004
V-PAPNS
outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
mh
<3165
ADV
akouete
<191
V-PAD-2P
twn
<3588
T-GPM
logwn
<3056
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
profhtwn
<4396
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
profhteuontwn
<4395
V-PAPGP
umin
<4771
P-DP
legontwn
<3004
V-PAPGP
idou
<2400
INJ
skeuh
<4632
N-NPN
oikou
<3624
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
epistreqei
<1994
V-FAI-3S
ek
<1537
PREP
babulwnov
<897
N-GSF
oti
<3754
CONJ
adika
<94
A-APN
autoi
<846
D-NPM
profhteuousin
<4395
V-PAI-3P
umin
<4771
P-DP
ouk
<3364
ADV
apesteila
<649
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
NET © [draft] ITL
I also told
<0413>
the priests
<03548>
and all
<03605>
the people
<05971>
, “The Lord
<03068>
says
<0559>
, ‘Do not
<0408>
listen
<08085>
to
<0413>
what
<01697>
your prophets
<05030>
are saying
<0559>
. They are prophesying
<05012>
to you that the valuable
<02009>
articles
<03627>
taken from the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
will be brought back
<07725>
from Babylon
<0894>
very
<06258>
soon
<04120>
. But
<03588>
they
<01992>
are prophesying
<05012>
a lie
<08267>
to you.
NET ©

I also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that 1  the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon. 2  But they are prophesying a lie to you.

NET © Notes

tn Heb “don’t listen to the words of the prophets who are prophesying to you….” The sentence has been broken up for the sake of English style and one level of embedded quotes has been eliminated to ease complexity.

sn This refers to the valuable articles of the temple treasury which were carried off by Nebuchadnezzar four years earlier when he carried off Jeconiah, his family, some of his nobles, and some of the cream of Judean society (2 Kgs 24:10-16, especially v. 13 and see also vv. 19-20 in the verses following).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org