Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 12:4

Context
NET ©

Jephthah assembled all the men of Gilead and they fought with Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim, because the Ephraimites insulted them, saying, 1  “You Gileadites are refugees in Ephraim, living within Ephraim’s and Manasseh’s territory.” 2 

NIV ©

Jephthah then called together the men of Gilead and fought against Ephraim. The Gileadites struck them down because the Ephraimites had said, "You Gileadites are renegades from Ephraim and Manasseh."

NASB ©

Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, O Gileadites, in the midst of Ephraim and in the midst of Manasseh."

NLT ©

The leaders of Ephraim responded, "The men of Gilead are nothing more than rejects from Ephraim and Manasseh." So Jephthah called out his army and attacked the men of Ephraim and defeated them.

MSG ©

So Jephthah got his Gilead troops together and fought Ephraim. And the men of Gilead hit them hard because they were saying, "Gileadites are nothing but half-breeds and rejects from Ephraim and Manasseh."

BBE ©

Then Jephthah got together all the men of Gilead and made war on Ephraim; and the men of Gilead overcame Ephraim.

NRSV ©

Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You are fugitives from Ephraim, you Gileadites—in the heart of Ephraim and Manasseh."

NKJV ©

Now Jephthah gathered together all the men of Gilead and fought against Ephraim. And the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites and among the Manassites."


KJV
Then Jephthah
<03316>
gathered together
<06908> (8799)
all the men
<0582>
of Gilead
<01568>_,
and fought
<03898> (8735)
with Ephraim
<0669>_:
and the men
<0582>
of Gilead
<01568>
smote
<05221> (8686)
Ephraim
<0669>_,
because they said
<0559> (8804)_,
Ye Gileadites
<01568>
[are] fugitives
<06412>
of Ephraim
<0669>
among
<08432>
the Ephraimites
<0669>_,
[and] among
<08432>
the Manassites
<04519>_.
NASB ©
Then Jephthah
<03316>
gathered
<06908>
all
<03605>
the men
<0376>
of Gilead
<01568>
and fought
<03898>
Ephraim
<0669>
; and the men
<0376>
of Gilead
<01568>
defeated
<05221>
Ephraim
<0669>
, because
<03588>
they said
<0559>
, "You are fugitives
<06412>
of Ephraim
<0669>
, O Gileadites
<01568>
, in the midst
<08432>
of Ephraim
<0669>
and in the midst
<08432>
of Manasseh
<04519>
."
HEBREW
hsnm
<04519>
Kwtb
<08432>
Myrpa
<0669>
Kwtb
<08432>
delg
<01568>
Mta
<0859>
Myrpa
<0669>
yjylp
<06412>
wrma
<0559>
yk
<03588>
Myrpa
<0669>
ta
<0853>
delg
<01568>
ysna
<0376>
wkyw
<05221>
Myrpa
<0669>
ta
<0854>
Mxlyw
<03898>
delg
<01568>
ysna
<0376>
lk
<03605>
ta
<0853>
xtpy
<03316>
Ubqyw (12:4)
<06908>
LXXM
kai
<2532
CONJ
sunhyroisen
<4867
V-AAI-3S
iefyae
<2422
N-PRI
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
andrav
<435
N-APM
galaad {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epolemei
<4170
V-IAI-3S
ton
<3588
T-ASM
efraim
<2187
N-PRI
kai
<2532
CONJ
epataxan
<3960
V-AAI-3P
andrev
<435
N-NPM
galaad {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
efraim
<2187
N-PRI
oti
<3754
CONJ
eipan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
diaseswsmenoi
<1295
V-RPPNP
tou
<3588
T-GSM
efraim
<2187
N-PRI
umeiv
<4771
P-NP
galaad {N-PRI} en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
efraim
<2187
N-PRI
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
manassh {N-PRI}
NET © [draft] ITL
Jephthah
<03316>
assembled
<06908>
all
<03605>
the men
<0376>
of Gilead
<01568>
and they fought
<03898>
with
<0854>
Ephraim
<0669>
. The men
<0376>
of Gilead
<01568>
defeated
<05221>
Ephraim
<0669>
, because
<03588>
the Ephraimites insulted them, saying
<0559>
, “You
<0859>
Gileadites
<01568>
are refugees
<06412>
in Ephraim
<0669>
, living within
<08432>
Ephraim’s
<0669>
and Manasseh’s
<04519>
territory
<08432>
.”
NET ©

Jephthah assembled all the men of Gilead and they fought with Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim, because the Ephraimites insulted them, saying, 1  “You Gileadites are refugees in Ephraim, living within Ephraim’s and Manasseh’s territory.” 2 

NET © Notes

tn Heb “because they said.”

tc Heb “Refugees of Ephraim are you, O Gilead, in the midst of Ephraim and in the midst of Manasseh.” The LXX omits the entire second half of the verse (beginning with “because”). The words כִּי אָמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם (kiamru pÿliteyefrayim, “because they said, ‘Refugees of Ephraim’”) may have been accidentally copied from the next verse (cf. כִּי יֹאמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם, ki yomÿru peliteyefrayim) and the following words (“you, O Gilead…Manasseh”) then added in an attempt to make sense of the verse. See G. F. Moore, Judges (ICC), 307-8, and C. F. Burney, Judges, 327. If the Hebrew text is retained, then the Ephraimites appear to be insulting the Gileadites by describing them as refugees who are squatting on Ephraim’s and Manasseh’s land. The present translation assumes that “Ephraim” is a genitive of location after “refugees.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org