Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 5:1

Context
NET ©

Come now, you rich! Weep and cry aloud 1  over the miseries that are coming on you.

NIV ©

Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming upon you.

NASB ©

Come now, you rich, weep and howl for your miseries which are coming upon you.

NLT ©

Look here, you rich people, weep and groan with anguish because of all the terrible troubles ahead of you.

MSG ©

And a final word to you arrogant rich: Take some lessons in lament. You'll need buckets for the tears when the crash comes upon you.

BBE ©

Come now, you men of wealth, give yourselves to weeping and crying because of the bitter troubles which are coming to you.

NRSV ©

Come now, you rich people, weep and wail for the miseries that are coming to you.

NKJV ©

Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you !


KJV
Go to
<33> (5720)
now
<3568>_,
[ye] rich men
<4145>_,
weep
<2799> (5657)
and howl
<3649> (5723)
for
<1909>
your
<5216>
miseries
<5004>
that shall come upon
<1904> (5740)
[you].
NASB ©
Come
<33>
now
<3568>
, you rich
<4145>
, weep
<2799>
and howl
<3649>
for your miseries
<5004>
which are coming
<1904>
upon you.
GREEK
age
<71> (5720)
V-PAM-2S
nun
<3568>
ADV
oi
<3588>
T-NPM
plousioi
<4145>
A-NPM
klausate
<2799> (5657)
V-AAM-2P
ololuzontev
<3649> (5723)
V-PAP-NPM
epi
<1909>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
talaipwriaiv
<5004>
N-DPF
umwn
<5216>
P-2GP
taiv
<3588>
T-DPF
epercomenaiv
<1904> (5740)
V-PNP-DPF
NET © [draft] ITL
Come
<71>
now
<3568>
, you
<2799>
rich
<4145>
! Weep
<2799>
and cry aloud
<3649>
over
<1909>
the miseries
<5004>
that are coming
<1904>
on you
<5216>
.
NET ©

Come now, you rich! Weep and cry aloud 1  over the miseries that are coming on you.

NET © Notes

tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org