Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 4:7

Context
NET ©

So submit to God. But resist the devil and he will flee from you.

NIV ©

Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.

NASB ©

Submit therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.

NLT ©

So humble yourselves before God. Resist the Devil, and he will flee from you.

MSG ©

So let God work his will in you. Yell a loud [no] to the Devil and watch him scamper.

BBE ©

For this cause be ruled by God; but make war on the Evil One and he will be put to flight before you.

NRSV ©

Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

NKJV ©

Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.


KJV
Submit yourselves
<5293> (5649)
therefore
<3767>
to God
<2316>_.
Resist
<436> (5628)
the devil
<1228>_,
and
<2532>
he will flee
<5343> (5695)
from
<575>
you
<5216>_.
NASB ©
Submit
<5293>
therefore
<3767>
to God
<2316>
. Resist
<436>
the devil
<1228>
and he will flee
<5343>
from you.
GREEK
upotaghte
<5293> (5649)
V-2APM-2P
oun
<3767>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
antisthte
<436> (5628)
V-2AAM-2P
de
<1161>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
diabolw
<1228>
A-DSM
kai
<2532>
CONJ
feuxetai
<5343> (5695)
V-FDI-3S
af
<575>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
NET © [draft] ITL
So
<3767>
submit
<5293>
to God
<2316>
. But
<1161>
resist
<436>
the devil
<1228>
and
<2532>
he will flee
<5343>
from
<575>
you
<5216>
.
NET ©

So submit to God. But resist the devil and he will flee from you.

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org