Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 4:2

Context
NET ©

You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask;

NIV ©

You want something but don’t get it. You kill and covet, but you cannot have what you want. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask God.

NASB ©

You lust and do not have; so you commit murder. You are envious and cannot obtain; so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.

NLT ©

You want what you don’t have, so you scheme and kill to get it. You are jealous for what others have, and you can’t possess it, so you fight and quarrel to take it away from them. And yet the reason you don’t have what you want is that you don’t ask God for it.

MSG ©

You lust for what you don't have and are willing to kill to get it. You want what isn't yours and will risk violence to get your hands on it. You wouldn't think of just asking God for it, would you?

BBE ©

You are burning with desire, and have not your desire, so you put men to death; you are full of envy, and you are not able to get your desire, so you are fighting and making war; you have not your desire, because you do not make request for it.

NRSV ©

You want something and do not have it; so you commit murder. And you covet something and cannot obtain it; so you engage in disputes and conflicts. You do not have, because you do not ask.

NKJV ©

You lust and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. Yet you do not have because you do not ask.


KJV
Ye lust
<1937> (5719)_,
and
<2532>
have
<2192> (5719)
not
<3756>_:
ye kill
<5407> (5719)_,
and
<2532>
desire to have
<2206> (5719)_,
and
<2532>
cannot
<3756> <1410> (5736)
obtain
<2013> (5629)_:
ye fight
<3164> (5736)
and
<2532>
war
<4170> (5719)_,
yet
<1161>
ye have
<2192> (5719)
not
<3756>_,
because
<1223>
ye
<5209>
ask
<154> (5733)
not
<3361>_.
NASB ©
You lust
<1937>
and do not have
<2192>
; so you commit
<5407>
murder
<5407>
. You are envious
<2206>
and cannot
<1410>
<3756> obtain
<2013>
; so you fight
<3164>
and quarrel
<4170>
. You do not have
<2192>
because
<1223>
you do not ask
<154>
.
GREEK
epiyumeite
<1937> (5719)
V-PAI-2P
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
ecete
<2192> (5719)
V-PAI-2P
foneuete
<5407> (5719)
V-PAI-2P
kai
<2532>
CONJ
zhloute
<2206> (5719)
V-PAI-2P
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
dunasye
<1410> (5736)
V-PNI-2P
epitucein
<2013> (5629)
V-2AAN
macesye
<3164> (5736)
V-PNI-2P
kai
<2532>
CONJ
polemeite
<4170> (5719)
V-PAI-2P
ouk
<3756>
PRT-N
ecete
<2192> (5719)
V-PAI-2P
dia
<1223>
PREP
to
<3588>
T-ASN
mh
<3361>
PRT-N
aiteisyai
<154> (5733)
V-PMN
umav
<5209>
P-2AP
NET © [draft] ITL
You desire
<1937>
and
<2532>
you do
<2192>
not
<3756>
have
<2192>
; you murder
<5407>
and
<2532>
envy
<2206>
and
<2532>
you cannot
<1410>
cannot
<3756>
obtain
<2013>
; you quarrel
<3164>
and
<2532>
fight
<4170>
. You do
<2192>
not
<3756>
have
<2192>
because
<1223>
you
<5209>
do
<154>
not
<3361>
ask
<154>
;
NET ©

You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask;

NET © Notes


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org