Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

James 2:16

Context
NET ©

and one of you says to them, “Go in peace, keep warm and eat well,” but you do not give them what the body needs, 1  what good is it?

NIV ©

If one of you says to him, "Go, I wish you well; keep warm and well fed," but does nothing about his physical needs, what good is it?

NASB ©

and one of you says to them, "Go in peace, be warmed and be filled," and yet you do not give them what is necessary for their body, what use is that?

NLT ©

and you say, "Well, good–bye and God bless you; stay warm and eat well"––but then you don’t give that person any food or clothing. What good does that do?

MSG ©

and say, "Good morning, friend! Be clothed in Christ! Be filled with the Holy Spirit!" and walk off without providing so much as a coat or a cup of soup--where does that get you?

BBE ©

And one of you says to them, Go in peace, be warm and full of food; but you do not give them the things of which their bodies have need, what profit is there in this?

NRSV ©

and one of you says to them, "Go in peace; keep warm and eat your fill," and yet you do not supply their bodily needs, what is the good of that?

NKJV ©

and one of you says to them, "Depart in peace, be warmed and filled," but you do not give them the things which are needed for the body, what does it profit?


KJV
And
<1161>
one
<5100>
of
<1537>
you
<5216>
say
<2036> (5632)
unto them
<846>_,
Depart
<5217> (5720)
in
<1722>
peace
<1515>_,
be [ye] warmed
<2328> (5728)
and
<2532>
filled
<5526> (5744)_;
notwithstanding
<1161>
ye give
<1325> (5632)
them
<846>
not
<3361>
those things which are needful
<2006>
to the body
<4983>_;
what
<5101>
[doth it] profit
<3786>_?
NASB ©
and one
<5100>
of you says
<3004>
to them, "Go
<5217>
in peace
<1515>
, be warmed
<2328>
and be filled
<5526>
," and yet
<1161>
you do not give
<1325>
them what
<2006>
is necessary
<2006>
for their body
<4983>
, what
<5101>
use
<3786>
is that?
GREEK
eiph
<2036> (5632)
V-2AAS-3S
de
<1161>
CONJ
tiv
<5100>
X-NSM
autoiv
<846>
P-DPM
ex
<1537>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
upagete
<5217> (5720)
V-PAM-2P
en
<1722>
PREP
eirhnh
<1515>
N-DSF
yermainesye
<2328> (5728)
V-PEM-2P
kai
<2532>
CONJ
cortazesye
<5526> (5744)
V-PPM-2P
mh
<3361>
PRT-N
dwte
<1325> (5632)
V-2AAS-2P
de
<1161>
CONJ
autoiv
<846>
P-DPM
ta
<3588>
T-APN
epithdeia
<2006>
A-APN
tou
<3588>
T-GSN
swmatov
<4983>
N-GSN
ti
<5101>
I-NSN
ofelov
<3786>
N-NSN
NET © [draft] ITL
and
<1161>
one
<5100>
of
<1537>
you
<5216>
says
<2036>
to them
<846>
, “Go
<5217>
in
<1722>
peace
<1515>
, keep warm
<2328>
and
<2532>
eat well
<5526>
,” but
<1161>
you do
<1325>
not
<3361>
give
<1325>
them
<846>
what the body
<4983>
needs
<2006>
, what
<5101>
good
<3786>
is it?
NET ©

and one of you says to them, “Go in peace, keep warm and eat well,” but you do not give them what the body needs, 1  what good is it?

NET © Notes

tn Grk “what is necessary for the body.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org