Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 31:3

Context
NET ©

The Egyptians are mere humans, not God; their horses are made of flesh, not spirit. The Lord will strike with 1  his hand; the one who helps will stumble and the one being helped will fall. Together they will perish. 2 

NIV ©

But the Egyptians are men and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out his hand, he who helps will stumble, he who is helped will fall; both will perish together.

NASB ©

Now the Egyptians are men and not God, And their horses are flesh and not spirit; So the LORD will stretch out His hand, And he who helps will stumble And he who is helped will fall, And all of them will come to an end together.

NLT ©

For these Egyptians are mere humans, not God! Their horses are puny flesh, not mighty spirits! When the LORD clenches his fist against them, they will stumble and fall among those they are trying to help. They will all fall down and die together.

MSG ©

Egyptians are mortal, not God, and their horses are flesh, not Spirit. When GOD gives the signal, helpers and helped alike will fall in a heap and share the same dirt grave.

BBE ©

For the Egyptians are men, and not God; and their horses are flesh, and not spirit: and when the Lord’s hand is stretched out, the helper and he who is helped will come down together.

NRSV ©

The Egyptians are human, and not God; their horses are flesh, and not spirit. When the LORD stretches out his hand, the helper will stumble, and the one helped will fall, and they will all perish together.

NKJV ©

Now the Egyptians are men, and not God; And their horses are flesh, and not spirit. When the LORD stretches out His hand, Both he who helps will fall, And he who is helped will fall down; They all will perish together.


KJV
Now the Egyptians
<04714>
[are] men
<0120>_,
and not God
<0410>_;
and their horses
<05483>
flesh
<01320>_,
and not spirit
<07307>_.
When the LORD
<03068>
shall stretch out
<05186> (8686)
his hand
<03027>_,
both he that helpeth
<05826> (8802)
shall fall
<03782> (8804)_,
and he that is holpen
<05826> (8803)
shall fall down
<05307> (8804)_,
and they all shall fail
<03615> (8799)
together
<03162>_.
NASB ©
Now the Egyptians
<04714>
are men
<0120>
and not God
<0410>
, And their horses
<05483>
are flesh
<01320>
and not spirit
<07307>
; So the LORD
<03068>
will stretch
<05186>
out His hand
<03027>
, And he who helps
<05826>
will stumble
<03782>
And he who is helped
<05826>
will fall
<05307>
, And all
<03605>
of them will come
<03615>
to an end
<03615>
together
<03164>
.
HEBREW
o
Nwylky
<03615>
Mlk
<03605>
wdxyw
<03162>
rze
<05826>
lpnw
<05307>
rzwe
<05826>
lskw
<03782>
wdy
<03027>
hjy
<05186>
hwhyw
<03068>
xwr
<07307>
alw
<03808>
rvb
<01320>
Mhyowow
<05483>
la
<0410>
alw
<03808>
Mda
<0120>
Myrumw (31:3)
<04714>
LXXM
aiguption
<124
N-ASM
anyrwpon
<444
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
yeon
<2316
N-ASM
ippwn
<2462
N-GPM
sarkav
<4561
N-APF
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
bohyeia
<996
N-NSF
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
kuriov
<2962
N-NSM
epaxei {V-FAI-3S} thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
kopiasousin
<2872
V-FAI-3P
oi
<3588
T-NPM
bohyountev
<997
V-PAPNP
kai
<2532
CONJ
ama
<260
ADV
pantev
<3956
A-NPM
apolountai {V-FMI-3P}
NET © [draft] ITL
The Egyptians
<04714>
are mere humans
<0120>
, not
<03808>
God
<0410>
; their horses
<05483>
are made of flesh
<01320>
, not
<03808>
spirit
<07307>
. The Lord
<03068>
will strike
<05186>
with his hand
<03027>
; the one who helps
<05826>
will stumble
<03782>
and the one being helped
<05826>
will fall
<05307>
. Together
<03162>
they will perish
<03615>
.
NET ©

The Egyptians are mere humans, not God; their horses are made of flesh, not spirit. The Lord will strike with 1  his hand; the one who helps will stumble and the one being helped will fall. Together they will perish. 2 

NET © Notes

tn Heb “will extend”; KJV, ASV, NASB, NCV “stretch out.”

tn Heb “together all of them will come to an end.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org