Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 24:16

Context
NET ©

From the ends of the earth we 1  hear songs – the Just One is majestic. 2  But I 3  say, “I’m wasting away! I’m wasting away! I’m doomed! Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!” 4 

NIV ©

From the ends of the earth we hear singing: "Glory to the Righteous One." But I said, "I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!"

NASB ©

From the ends of the earth we hear songs, "Glory to the Righteous One," But I say, "Woe to me! Woe to me! Alas for me! The treacherous deal treacherously, And the treacherous deal very treacherously."

NLT ©

Listen to them as they sing to the LORD from the ends of the earth. Hear them singing praises to the Righteous One! But my heart is heavy with grief. I am discouraged, for evil still prevails, and treachery is everywhere.

MSG ©

From the four winds and the seven seas we hear the singing: "All praise to the Righteous One!" But I said, "That's all well and good for somebody, but all I can see is doom, doom, and more doom." All of them at one another's throats, yes, all of them at one another's throats.

BBE ©

From the farthest part of the earth comes the sound of songs, glory to the upright. But I said, I am wasting away, wasting away, the curse is on me! The false ones go on in their false way, yes, they go on acting falsely.

NRSV ©

From the ends of the earth we hear songs of praise, of glory to the Righteous One. But I say, I pine away, I pine away. Woe is me! For the treacherous deal treacherously, the treacherous deal very treacherously.

NKJV ©

From the ends of the earth we have heard songs: "Glory to the righteous!" But I said, "I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously."


KJV
From the uttermost part
<03671>
of the earth
<0776>
have we heard
<08085> (8804)
songs
<02158>_,
[even] glory
<06643>
to the righteous
<06662>_.
But I said
<0559> (8799)_,
My leanness
<07334>_,
my leanness
<07334>_,
woe
<0188>
unto me! the treacherous dealers
<0898> (8802)
have dealt treacherously
<0898> (8804)_;
yea, the treacherous dealers
<0898> (8802)
have dealt very
<0899>
treacherously
<0898> (8804)_.
{uttermost...: Heb. wing} {My leanness: Heb. Leanness to me, or, My secret to me}
NASB ©
From the ends
<03671>
of the earth
<0776>
we hear
<08085>
songs
<02158>
, "Glory
<06643>
to the Righteous
<06662>
One
<06662>
," But I say
<0559>
, "Woe
<07334>
to me! Woe
<07334>
to me! Alas
<0188>
for me! The treacherous
<0898>
deal
<0898>
treacherously
<0898>
, And the treacherous
<0898>
deal
<0898>
very
<0899>
treacherously
<0898>
."
HEBREW
wdgb
<0898>
Mydgwb
<0898>
dgbw
<0899>
wdgb
<0898>
Mydgb
<0898>
yl
<0>
ywa
<0188>
yl
<0>
yzr
<07334>
yl
<0>
yzr
<07334>
rmaw
<0559>
qydul
<06662>
ybu
<06643>
wnems
<08085>
trmz
<02158>
Urah
<0776>
Pnkm (24:16)
<03671>
LXXM
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPF
pterugwn
<4420
N-GPF
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
terata
<5059
N-ASN
hkousamen
<191
V-AAI-1P
elpiv
<1680
N-NSF
tw
<3588
T-DSM
eusebei
<2151
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
erousin {V-FAI-3P} ouai
<3759
INJ
toiv
<3588
T-DPM
ayetousin
<114
V-PAI-3P
oi
<3588
T-NPM
ayetountev
<114
V-PAPNP
ton
<3588
T-ASM
nomon
<3551
N-ASM
NET © [draft] ITL
From the ends
<03671>
of the earth
<0776>
we hear
<08085>
songs
<02158>
– the Just One
<06662>
is majestic
<06643>
. But I say
<0559>
, “I’m wasting away
<07334>
! I’m wasting away
<07334>
! I’m doomed
<0188>
! Deceivers
<0898>
deceive
<0898>
, deceivers
<0898>
thoroughly
<0899>
deceive
<0898>
!”
NET ©

From the ends of the earth we 1  hear songs – the Just One is majestic. 2  But I 3  say, “I’m wasting away! I’m wasting away! I’m doomed! Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!” 4 

NET © Notes

sn The identity of the subject is unclear. Apparently in vv. 15-16a an unidentified group responds to the praise they hear in the west by exhorting others to participate.

tn Heb “Beauty belongs to the just one.” These words may summarize the main theme of the songs mentioned in the preceding line.

sn The prophet seems to contradict what he hears the group saying. Their words are premature because more destruction is coming.

tn Heb “and [with] deception deceivers deceive.”

tn Verse 16b is a classic example of Hebrew wordplay. In the first line (“I’m wasting away…”) four consecutive words end with hireq yod ( ִי); in the second line all forms are derived from the root בָּגַד (bagad). The repetition of sound draws attention to the prophet’s lament.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org