Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 21:1

Context
NET ©

Here is a message about the Desert by the Sea: 1  Like strong winds blowing in the south, 2  one invades from the desert, from a land that is feared.

NIV ©

An oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.

NASB ©

The oracle concerning the wilderness of the sea. As windstorms in the Negev sweep on, It comes from the wilderness, from a terrifying land.

NLT ©

This message came to me concerning the land of Babylonia: Disaster is roaring down on you from the desert, like a whirlwind sweeping in from the Negev.

MSG ©

A Message concerning the desert at the sea: As tempests drive through the Negev Desert, coming out of the desert, that terror-filled place,

BBE ©

The word about the waste land. As storm-winds in the South go rushing through, it comes from the waste land, from the land greatly to be feared.

NRSV ©

The oracle concerning the wilderness of the sea. As whirlwinds in the Negeb sweep on, it comes from the desert, from a terrible land.

NKJV ©

The burden against the Wilderness of the Sea. As whirlwinds in the South pass through, So it comes from the desert, from a terrible land.


KJV
The burden
<04853>
of the desert
<04057>
of the sea
<03220>_.
As whirlwinds
<05492>
in the south
<05045>
pass
<02498> (8800)
through; [so] it cometh
<0935> (8802)
from the desert
<04057>_,
from a terrible
<03372> (8737)
land
<0776>_.
NASB ©
The oracle
<04853>
concerning the wilderness
<04057>
of the sea
<03220>
. As windstorms
<05492>
in the Negev
<05045>
sweep
<02498>
on, It comes
<0935>
from the wilderness
<04057>
, from a terrifying
<03372>
land
<0776>
.
HEBREW
harwn
<03372>
Uram
<0776>
ab
<0935>
rbdmm
<04057>
Plxl
<02498>
bgnb
<05045>
twpwok
<05492>
My
<03220>
rbdm
<04057>
avm (21:1)
<04853>
LXXM
to
<3588
T-NSN
orama
<3705
N-NSN
thv
<3588
T-GSF
erhmou
<2048
N-GSF
wv
<3739
ADV
kataigiv {N-NSF} di
<1223
PREP
erhmou
<2048
N-GSF
dielyoi
<1330
V-AAO-3S
ex
<1537
PREP
erhmou
<2048
N-GSF
ercomenh
<2064
V-PMPNS
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
foberon
<5398
A-ASN
NET © [draft] ITL
Here is a message
<04853>
about the Desert
<04057>
by the Sea
<03220>
: Like strong winds
<05492>
blowing
<02498>
in the south
<05045>
, one invades
<0935>
from the desert
<04057>
, from a land
<0776>
that is feared
<03372>
.
NET ©

Here is a message about the Desert by the Sea: 1  Like strong winds blowing in the south, 2  one invades from the desert, from a land that is feared.

NET © Notes

sn The phrase is quite cryptic, at least to the modern reader. Verse 9 seems to indicate that this message pertains to Babylon. Southern Mesopotamia was known as the Sealand in ancient times, because of its proximity to the Persian Gulf. Perhaps the reference to Babylon as a “desert” foreshadows the destruction that would overtake the city, making it like a desolate desert.

tn Or “in the Negev” (NASB).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org