Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 17:3

Context
NET ©

Fortified cities will disappear from Ephraim, and Damascus will lose its kingdom. 1  The survivors in Syria will end up like the splendor of the Israelites,” says the Lord who commands armies.

NIV ©

The fortified city will disappear from Ephraim, and royal power from Damascus; the remnant of Aram will be like the glory of the Israelites," declares the LORD Almighty.

NASB ©

"The fortified city will disappear from Ephraim, And sovereignty from Damascus And the remnant of Aram; They will be like the glory of the sons of Israel," Declares the LORD of hosts.

NLT ©

The fortified cities of Israel will also be destroyed, and the power of Damascus will end. The few left in Aram will share the fate of Israel’s departed glory," says the LORD Almighty.

MSG ©

Not a sign of a fort is left in Ephraim, not a trace of government left in Damascus. What's left of Aram? The same as what's left of Israel--not much." Decree of GOD-of-the-Angel-Armies.

BBE ©

The strong tower has gone from Ephraim, and the kingdom from Damascus: the rest of Aram will come to destruction, and be made like the glory of the children of Israel, says the Lord of armies.

NRSV ©

The fortress will disappear from Ephraim, and the kingdom from Damascus; and the remnant of Aram will be like the glory of the children of Israel, says the LORD of hosts.

NKJV ©

The fortress also will cease from Ephraim, The kingdom from Damascus, And the remnant of Syria; They will be as the glory of the children of Israel," Says the LORD of hosts.


KJV
The fortress
<04013>
also shall cease
<07673> (8738)
from Ephraim
<0669>_,
and the kingdom
<04467>
from Damascus
<01834>_,
and the remnant
<07605>
of Syria
<0758>_:
they shall be as the glory
<03519>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_.
NASB ©
"The fortified
<04013>
city
<04013>
will disappear
<07673>
from Ephraim
<0669>
, And sovereignty
<04467>
from Damascus
<01834>
And the remnant
<07605>
of Aram
<0758>
; They will be like the glory
<03519>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
," Declares
<05002>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
.
HEBREW
o
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
wyhy
<01961>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
dwbkk
<03519>
Mra
<0758>
rasw
<07605>
qvmdm
<01834>
hklmmw
<04467>
Myrpam
<0669>
rubm
<04013>
tbsnw (17:3)
<07673>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ouketi
<3765
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
ocura {A-APN} tou
<3588
T-GSN
katafugein
<2703
V-AAN
efraim
<2187
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ouketi
<3765
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
basileia
<932
N-NSF
en
<1722
PREP
damaskw
<1154
N-DSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
loipon {A-NSM} twn
<3588
T-GPM
surwn
<4948
N-GPM
apoleitai {V-FMI-3S} ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
su
<4771
P-NS
beltiwn
<957
A-NSM
ei
<1510
V-PAI-2S
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
thv
<3588
T-GSF
doxhv
<1391
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
sabawy
<4519
N-PRI
NET © [draft] ITL
Fortified
<04013>
cities will disappear
<07673>
from Ephraim
<0669>
, and Damascus
<01834>
will lose its kingdom
<04467>
. The survivors
<07605>
in Syria
<0758>
will end
<07673>
up like the splendor
<03519>
of the Israelites
<03478>
,” says
<05002>
the Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
.
NET ©

Fortified cities will disappear from Ephraim, and Damascus will lose its kingdom. 1  The survivors in Syria will end up like the splendor of the Israelites,” says the Lord who commands armies.

NET © Notes

tn Heb “and kingship from Damascus”; cf. NASB “And sovereignty from Damascus.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org