Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 9:14

Context
NET ©

Give them, O Lord – what will you give them? Give them wombs that miscarry, and breasts that cannot nurse! 1 

NIV ©

Give them, O LORD—what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.

NASB ©

Give them, O LORD—what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

NLT ©

O LORD, what should I request for your people? I will ask for wombs that don’t give birth and breasts that give no milk.

MSG ©

Give it to them, GOD! But what? Give them a dried-up womb and shriveled breasts.

BBE ©

O Lord, what will you give them? Give them bodies which may not give birth and breasts without milk.

NRSV ©

Give them, O LORD—what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

NKJV ©

Give them, O LORD––What will You give? Give them a miscarrying womb And dry breasts!


KJV
Give
<05414> (8798)
them, O LORD
<03068>_:
what wilt thou give
<05414> (8799)_?
give
<05414> (8798)
them a miscarrying
<07921> (8688)
womb
<07358>
and dry
<06784> (8802)
breasts
<07699>_.
{miscarrying: Heb. that casteth the fruit}
NASB ©
Give
<05414>
them, O LORD
<03068>
--what
<04100>
will You give
<05414>
? Give
<05414>
them a miscarrying
<07921>
womb
<07358>
and dry
<06784>
breasts
<07699>
.
HEBREW
Myqmu
<06784>
Mydsw
<07699>
lyksm
<07921>
Mxr
<07358>
Mhl
<0>
Nt
<05414>
Ntt
<05414>
hm
<04100>
hwhy
<03068>
Mhl
<0>
Nt (9:14)
<05414>
LXXM
dov
<1325
V-AAD-2S
autoiv
<846
D-DPM
kurie
<2962
N-VSM
ti
<5100
I-ASN
dwseiv
<1325
V-FAI-2S
autoiv
<846
D-DPM
dov
<1325
V-AAD-2S
autoiv
<846
D-DPM
mhtran
<3388
N-ASF
ateknousan {V-PAPAS} kai
<2532
CONJ
mastouv
<3149
N-APM
xhrouv
<3584
A-APM
NET © [draft] ITL
Give
<05414>
them, O Lord
<03068>
– what
<04100>
will you give
<05414>
them? Give
<05414>
them
<07921>
wombs
<07358>
that miscarry
<07921>
, and breasts
<07699>
that cannot nurse
<06784>
!
NET ©

Give them, O Lord – what will you give them? Give them wombs that miscarry, and breasts that cannot nurse! 1 

NET © Notes

tn Heb “breasts that shrivel up dry”; cf. KJV, NAB, NASB, NRSV “dry breasts.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org