Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 5:1

Context
NET ©

Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! 1  Listen closely, 2  O king! 3  For judgment is about to overtake you! 4  For you were like a trap 5  to Mizpah, 6  like a net 7  spread out to catch Tabor. 8 

NIV ©

"Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, O royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.

NASB ©

Hear this, O priests! Give heed, O house of Israel! Listen, O house of the king! For the judgment applies to you, For you have been a snare at Mizpah And a net spread out on Tabor.

NLT ©

"Hear this, you priests and all of Israel’s leaders! Listen, all you men of the royal family! These words of judgment are for you: You are doomed! For you have led the people into a snare by worshiping the idols at Mizpah and Tabor.

MSG ©

"Listen to this, priests! Attention, people of Israel! Royal family--all ears! You're in charge of justice around here. But what have you done? Exploited people at Mizpah, ripped them off on Tabor,

BBE ©

Give ear to this, O priests; give attention, O Israel, and you, family of the king; for you are to be judged; you have been a deceit at Mizpah and a net stretched out on Tabor.

NRSV ©

Hear this, O priests! Give heed, O house of Israel! Listen, O house of the king! For the judgment pertains to you; for you have been a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor,

NKJV ©

"Hear this, O priests! Take heed, O house of Israel! Give ear, O house of the king! For yours is the judgment, Because you have been a snare to Mizpah And a net spread on Tabor.


KJV
Hear
<08085> (8798)
ye this, O priests
<03548>_;
and hearken
<07181> (8685)_,
ye house
<01004>
of Israel
<03478>_;
and give ye ear
<0238> (8685)_,
O house
<01004>
of the king
<04428>_;
for judgment
<04941>
[is] toward you, because ye have been a snare
<06341>
on Mizpah
<04709>_,
and a net
<07568>
spread
<06566> (8803)
upon Tabor
<08396>_.
NASB ©
Hear
<08085>
this
<02088>
, O priests
<03548>
! Give
<07181>
heed
<07181>
, O house
<01004>
of Israel
<03478>
! Listen
<0238>
, O house
<01004>
of the king
<04428>
! For the judgment
<04941>
applies to you, For you have been
<01961>
a snare
<06341>
at Mizpah
<04709>
And a net
<07568>
spread
<06566>
out on Tabor
<08396>
.
HEBREW
rwbt
<08396>
le
<05921>
hvwrp
<06566>
tsrw
<07568>
hpuml
<04709>
Mtyyh
<01961>
xp
<06341>
yk
<03588>
jpsmh
<04941>
Mkl
<0>
yk
<03588>
wnyzah
<0238>
Klmh
<04428>
tybw
<01004>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
wbysqhw
<07181>
Mynhkh
<03548>
taz
<02063>
wems (5:1)
<08085>
LXXM
akousate
<191
V-AAD-2P
tauta
<3778
D-APN
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
kai
<2532
CONJ
prosecete
<4337
V-PAD-2P
oikov
<3624
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
enwtizesye
<1801
V-PMD-2P
dioti
<1360
CONJ
prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
estin
<1510
V-PAI-3S
to
<3588
T-ASN
krima
<2917
N-ASN
oti
<3754
CONJ
pagiv
<3803
N-NSF
egenhyhte
<1096
V-API-2P
th
<3588
T-DSF
skopia {N-DSF} kai
<2532
CONJ
wv
<3739
CONJ
diktuon
<1350
N-NSN
ektetamenon
<1614
V-RMPNS
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
itaburion {N-ASN}
NET © [draft] ITL
Hear
<08085>
this
<02063>
, you priests
<03548>
! Pay attention
<07181>
, you Israelites
<03478>
! Listen closely
<0238>
, O king
<04428>
! For
<03588>
judgment
<04941>
is about to overtake you! For
<03588>
you were like a trap
<06341>
to Mizpah
<04709>
, like a net
<07568>
spread
<06566>
out to catch Tabor
<08396>
.
NET ©

Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! 1  Listen closely, 2  O king! 3  For judgment is about to overtake you! 4  For you were like a trap 5  to Mizpah, 6  like a net 7  spread out to catch Tabor. 8 

NET © Notes

tn Heb “O house of Israel” (so NAB, NASB, NRSV); NLT “all of Israel’s leaders.”

tn Heb “Use the ear”; ASV “give ear.”

tn Heb “O house of the king” (so KJV); NIV “O royal house.”

tn Heb “for the judgment is to you”; or “For this accusation is against you.” Cf. NIV “This judgment is against you.”

sn The noun פַּח (pakh, “trap”) is used (1) literally of a bird-trap, used in similes and metaphors (Amos 3:5; Prov 7:23; Eccl 9:12), and (2) figuratively to refer to (a) calamities and plots (Job 18:9; 22:10; Pss 91:3; 119:110; 124:7; 140:6; 141:9; 142:4; Prov 22:5; Isa 24:17-18; Jer 18:22; 48:43-44; Hos 9:8) and (b) a source of calamity (Josh 23:13; Pss 11:6; 69:23; Isa 8:14; Hos 5:1; BDB 809 s.v. פַּח).

tn Heb “you were a trap to Mizpah.”

sn The noun רֶשֶׁת (reshet, “net”) is used (1) literally of a net used to catch birds (Prov 1:17) and (2) in figurative descriptions of the wicked plotting to ensnare their victims (Prov 29:5; Pss 9:16; 10:9; 25:15; 31:5; 35:7; 57:7; 140:6; Job 18:8; BDB 440 s.v. רֶשֶׁת).

tn Heb “and a net spread out over Tabor.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org