Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 2:5

Context
NET ©

For their mother has committed adultery; she who conceived them has acted shamefully. For she said, “I will seek out 1  my lovers; 2  they are the ones who give me my bread and my water, my wool, my flax, my olive oil, and my wine. 3 

NIV ©

Their mother has been unfaithful and has conceived them in disgrace. She said, ‘I will go after my lovers, who give me my food and my water, my wool and my linen, my oil and my drink.’

NASB ©

"For their mother has played the harlot; She who conceived them has acted shamefully. For she said, ‘I will go after my lovers, Who give me my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.’

NLT ©

For their mother is a shameless prostitute and became pregnant in a shameful way. She said, ‘I’ll run after other lovers and sell myself to them for food and drink, for clothing of wool and linen, and for olive oil.’

MSG ©

Face it: Your mother's been a whore, bringing bastard children into the world. She said, 'I'm off to see my lovers! They'll wine and dine me, Dress and caress me, perfume and adorn me!'

BBE ©

For their mother has been untrue; she who gave them birth has done things of shame, for she said, I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my linen, my oil and my wine.

NRSV ©

For their mother has played the whore; she who conceived them has acted shamefully. For she said, "I will go after my lovers; they give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink."

NKJV ©

For their mother has played the harlot; She who conceived them has behaved shamefully. For she said, ‘I will go after my lovers, Who give me my bread and my water, My wool and my linen, My oil and my drink.’


KJV
For their mother
<0517>
hath played the harlot
<02181> (8804)_:
she that conceived
<02029> (8802)
them hath done shamefully
<03001> (8689)_:
for she said
<0559> (8804)_,
I will go
<03212> (8799)
after
<0310>
my lovers
<0157> (8764)_,
that give
<05414> (8802)
[me] my bread
<03899>
and my water
<04325>_,
my wool
<06785>
and my flax
<06593>_,
mine oil
<08081>
and my drink
<08250>_.
{drink: Heb. drinks}
NASB ©
"For their mother
<0517>
has played
<02181>
the harlot
<02181>
; She who conceived
<02029>
them has acted
<0954>
shamefully
<0954>
. For she said
<0559>
, 'I will go
<01980>
after
<0310>
my lovers
<0157>
, Who give
<05414>
me my bread
<03899>
and my water
<04325>
, My wool
<06785>
and my flax
<06593>
, my oil
<08081>
and my drink
<08250>
.'
HEBREW
yywqsw
<08250>
ynms
<08081>
ytspw
<06593>
yrmu
<06785>
ymymw
<04325>
ymxl
<03899>
yntn
<05414>
ybham
<0157>
yrxa
<0310>
hkla
<01980>
hrma
<0559>
yk
<03588>
Mtrwh
<02029>
hsybh
<03001>
Mma
<0517>
htnz
<02181>
yk
<03588>
(2:5)
<2:7>
LXXM
(2:7) oti
<3754
CONJ
exeporneusen
<1608
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
mhthr
<3384
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
kathscunen
<2617
V-IAI-3S
h
<3588
T-NSF
tekousa
<5088
V-AAPNS
auta
<846
D-APN
eipen {V-AAI-3S} gar
<1063
PRT
akolouyhsw
<190
V-FAI-1S
opisw
<3694
PREP
twn
<3588
T-GPM
erastwn {N-GPM} mou
<1473
P-GS
twn
<3588
T-GPM
didontwn
<1325
V-PAPGP
moi
<1473
P-DS
touv
<3588
T-APM
artouv
<740
N-APM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
udwr
<5204
N-ASN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
imatia
<2440
N-APN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
oyonia
<3608
N-APN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
elaion
<1637
N-ASN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
moi
<1473
P-DS
kayhkei
<2520
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
For
<03588>
their mother
<0517>
has committed adultery
<02181>
; she who conceived
<02029>
them has acted shamefully
<0310>
. For
<03588>
she said
<0559>
, “I will seek out my lovers
<0157>
; they are the ones who give
<05414>
me my bread
<03899>
and my water
<04325>
, my wool
<06785>
, my flax
<06593>
, my olive oil
<08081>
, and my wine
<08250>
.
NET ©

For their mother has committed adultery; she who conceived them has acted shamefully. For she said, “I will seek out 1  my lovers; 2  they are the ones who give me my bread and my water, my wool, my flax, my olive oil, and my wine. 3 

NET © Notes

tn Heb “I will go after” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).

sn This statement alludes to the practice of sexual rites in the Canaanite fertility cult which attempted to secure agricultural fertility from the Canaanite gods (note the following reference to wool, flax, olive oil, and wine).

tn Heb “my drinks.” Many English versions use the singular “drink” here, but cf. NCV, TEV, CEV “wine.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org