The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.
But by a prophet the LORD brought Israel from Egypt, And by a prophet he was kept.
Then the LORD led Jacob’s descendants, the Israelites, out of Egypt by a prophet, who guided and protected them.
Your real identity is formed through God-sent prophets, who led you out of Egypt and served as faithful pastors.
And by a prophet the Lord made Israel come up out of Egypt, and by a prophet he was kept safe.
By a prophet the LORD brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was guarded.
By a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, And by a prophet he was preserved.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “by a prophet” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).
2 tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “was protected”; NASB “was kept.” The verb שָׁמַר (shamar, “to watch, guard, keep, protect”) is repeated in 12:13-14 HT (12:12-13 ET). This repetition creates parallels between Jacob’s sojourn in Aram and Israel’s sojourn in the wilderness. Jacob “tended = kept” (שָׁמַר) sheep in Aram, and Israel was “preserved = kept” (נִשְׁמָר, nishmar) by Moses in the wilderness.