Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hebrews 3:6

Context
NET ©

But Christ 1  is faithful as a son over God’s 2  house. We are of his house, 3  if in fact we hold firmly 4  to our confidence and the hope we take pride in. 5 

NIV ©

But Christ is faithful as a son over God’s house. And we are his house, if we hold on to our courage and the hope of which we boast.

NASB ©

but Christ was faithful as a Son over His house—whose house we are, if we hold fast our confidence and the boast of our hope firm until the end.

NLT ©

But Christ, the faithful Son, was in charge of the entire household. And we are God’s household, if we keep up our courage and remain confident in our hope in Christ.

MSG ©

Christ as Son is in charge of the house. Now, if we can only keep a firm grip on this bold confidence, we're the house!

BBE ©

But Christ as a son, over his house; whose house are we, if we keep our hearts fixed in the glad and certain hope till the end.

NRSV ©

Christ, however, was faithful over God’s house as a son, and we are his house if we hold firm the confidence and the pride that belong to hope.

NKJV ©

but Christ as a Son over His own house, whose house we are if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm to the end.


KJV
But
<1161>
Christ
<5547>
as
<5613>
a son
<5207>
over
<1909>
his own
<846>
house
<3624>_;
whose
<3739>
house
<3624>
are
<2070> (5748)
we
<2249>_,
if
<1437> <4007>
we hold fast
<2722> (5632)
the confidence
<3954>
and
<2532>
the rejoicing
<2745>
of the hope
<1680>
firm
<949>
unto
<3360>
the end
<5056>_.
NASB ©
but Christ
<5547>
was faithful as a Son
<5207>
over
<1909>
His house
<3624>
--whose
<3739>
house
<3624>
we are, if
<1437>
we hold
<2722>
fast
<2722>
our confidence
<3954>
and the boast
<2745>
of our hope
<1680>
firm
<949>
until
<3360>
the end
<5056>
.
GREEK
cristov
<5547>
N-NSM
de
<1161>
CONJ
wv
<5613>
ADV
uiov
<5207>
N-NSM
epi
<1909>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
oikon
<3624>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
ou
<3739>
R-GSM
oikov
<3624>
N-NSM
esmen
<1510> (5748)
V-PXI-1P
hmeiv
<2249>
P-1NP
ean
<1437>
COND
thn
<3588>
T-ASF
parrhsian
<3954>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
kauchma
<2745>
N-ASN
thv
<3588>
T-GSF
elpidov
<1680>
N-GSF
[mecri
<3360>
ADV
telouv
<5056>
N-GSN
bebaian]
<949>
A-ASF
katascwmen
<2722> (5632)
V-2AAS-1P
NET © [draft] ITL
But
<1161>
Christ
<5547>
is faithful as
<5613>
a son
<5207>
over
<1909>
God’s
<846>
house
<3624>
. We
<2249>
are
<1510>
of his house
<3624>
, if
<1437>
in fact we hold firmly
<2722>
to our confidence
<3954>
and
<2532>
the hope
<1680>
we take pride
<2745>
in.
NET ©

But Christ 1  is faithful as a son over God’s 2  house. We are of his house, 3  if in fact we hold firmly 4  to our confidence and the hope we take pride in. 5 

NET © Notes

sn The Greek makes the contrast between v. 5 and v. 6a more emphatic and explicit than is easily done in English.

tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.

tn Grk “whose house we are,” continuing the previous sentence.

tc The reading adopted by the translation is found in Ì13,46 B sa, while the vast majority of mss (א A C D Ψ 0243 0278 33 1739 1881 Ï latt) add μέχρι τέλους βεβαίαν (mecri telou" bebaian, “secure until the end”). The external evidence for the omission, though minimal, has excellent credentials. Considering the internal factors, B. M. Metzger (TCGNT 595) finds it surprising that the feminine adjective βεβαίαν should modify the neuter noun καύχημα (kauchma, here translated “we take pride”), a fact that suggests that even the form of the word was borrowed from another place. Since the same phrase occurs at Heb 3:14, it is likely that later scribes added it here at Heb 3:6 in anticipation of Heb 3:14. While these words belong at 3:14, they seem foreign to 3:6.

tn Grk “the pride of our hope.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org