He regarded disgrace for the sake of Christ as of greater value than the treasures of Egypt, because he was looking ahead to his reward.
considering the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he was looking to the reward.
He thought it was better to suffer for the sake of the Messiah than to own the treasures of Egypt, for he was looking ahead to the great reward that God would give him.
He valued suffering in the Messiah's camp far greater than Egyptian wealth because he was looking ahead, anticipating the payoff.
Judging a part in the shame of Christ to be better than all the wealth of Egypt; for he was looking forward to his reward.
He considered abuse suffered for the Christ to be greater wealth than the treasures of Egypt, for he was looking ahead to the reward.
esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt; for he looked to the reward.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “the abuse [or ‘reproach’] of Christ.”
2 tn Grk “he was looking away to.”