by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body,
by a new and living way which He inaugurated for us through the veil, that is, His flesh,
This is the new, life–giving way that Christ has opened up for us through the sacred curtain, by means of his death for us.
By the new and living way which he made open for us through the veil, that is to say, his flesh;
by the new and living way that he opened for us through the curtain (that is, through his flesh),
by a new and living way which He consecrated for us, through the veil, that is, His flesh,
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “that he inaugurated for us as a fresh and living way,” referring to the entrance mentioned in v. 19.
2 sn Through his flesh. In a bold shift the writer changes from a spatial phrase (Christ opened the way through the curtain into the inner sanctuary) to an instrumental phrase (he did this through [by means of] his flesh in his sacrifice of himself), associating the two in an allusion to the splitting of the curtain in the temple from top to bottom (Matt 27:51; Mark 15:38; Luke 23:45). Just as the curtain was split, so Christ’s body was broken for us, to give us access into God’s presence.