Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 31:36

Context
NET ©

Jacob became angry 1  and argued with Laban. “What did I do wrong?” he demanded of Laban. 2  “What sin of mine prompted you to chase after me in hot pursuit? 3 

NIV ©

Jacob was angry and took Laban to task. "What is my crime?" he asked Laban. "What sin have I committed that you hunt me down?

NASB ©

Then Jacob became angry and contended with Laban; and Jacob said to Laban, "What is my transgression? What is my sin that you have hotly pursued me?

NLT ©

Then Jacob became very angry. "What did you find?" he demanded of Laban. "What is my crime? You have chased me as though I were a criminal.

MSG ©

Now it was Jacob's turn to get angry. He lit into Laban: "So what's my crime, what wrong have I done you that you badger me like this?

BBE ©

Then Jacob was angry with Laban, and said, What crime or sin have I done that you have come after me with such passion?

NRSV ©

Then Jacob became angry, and upbraided Laban. Jacob said to Laban, "What is my offense? What is my sin, that you have hotly pursued me?

NKJV ©

Then Jacob was angry and rebuked Laban, and Jacob answered and said to Laban: "What is my trespass? What is my sin, that you have so hotly pursued me?


KJV
And Jacob
<03290>
was wroth
<02734> (8799)_,
and chode
<07378> (8799)
with Laban
<03837>_:
and Jacob
<03290>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)
to Laban
<03837>_,
What [is] my trespass
<06588>_?
what [is] my sin
<02403>_,
that thou hast so hotly pursued
<01814> (8804)
after me
<0310>_?
NASB ©
Then Jacob
<03290>
became
<02734>
angry
<02734>
and contended
<07378>
with Laban
<03837>
; and Jacob
<03290>
said
<0559>
to Laban
<03837>
, "What
<04100>
is my transgression
<06588>
? What
<04100>
is my sin
<02403>
that you have hotly
<01814>
pursued
<01814>
me?
HEBREW
yrxa
<0310>
tqld
<01814>
yk
<03588>
ytajx
<02403>
hm
<04100>
yesp
<06588>
hm
<04100>
Nbll
<03837>
rmayw
<0559>
bqey
<03290>
Neyw
<06030>
Nblb
<03837>
bryw
<07378>
bqeyl
<03290>
rxyw (31:36)
<02734>
LXXM
wrgisyh
<3710
V-API-3S
de
<1161
PRT
iakwb
<2384
N-PRI
kai
<2532
CONJ
emacesato
<3164
V-AMI-3S
tw
<3588
T-DSM
laban {N-PRI} apokriyeiv {V-APPNS} de
<1161
PRT
iakwb
<2384
N-PRI
eipen {V-AAI-3S} tw
<3588
T-DSM
laban {N-PRI} ti
<5100
I-NSN
to
<3588
T-NSN
adikhma
<92
N-NSN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-NSN
to
<3588
T-NSN
amarthma
<265
N-NSN
mou
<1473
P-GS
oti
<3754
CONJ
katediwxav
<2614
V-AAI-2S
opisw
<3694
PREP
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
Jacob
<03290>
became angry
<02734>
and argued
<07378>
with Laban
<03837>
. “What
<04100>
did I do wrong
<06588>
?” he demanded
<0559>
of Laban
<03837>
. “What
<04100>
sin
<02403>
of mine prompted you to chase
<01814>
after
<0310>
me in hot pursuit
<01814>
?
NET ©

Jacob became angry 1  and argued with Laban. “What did I do wrong?” he demanded of Laban. 2  “What sin of mine prompted you to chase after me in hot pursuit? 3 

NET © Notes

tn Heb “it was hot to Jacob.” This idiom refers to anger.

tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘What is my sin?’” The proper name “Jacob” has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation and the order of the introductory clause and direct discourse rearranged for stylistic reasons.

tn Heb “What is my sin that you have hotly pursued after me.” The Hebrew verb translated “pursue hotly” is used elsewhere of soldiers chasing defeated enemies (1 Sam 17:53).



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org