Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 20:2

Context
NET ©

Abraham said about his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.

NIV ©

and there Abraham said of his wife Sarah, "She is my sister." Then Abimelech king of Gerar sent for Sarah and took her.

NASB ©

Abraham said of Sarah his wife, "She is my sister." So Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.

NLT ©

Abraham told people there that his wife, Sarah, was his sister. So King Abimelech sent for her and had her brought to him at his palace.

MSG ©

Abraham said of his wife Sarah, "She's my sister." So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.

BBE ©

And Abraham said of Sarah, his wife, She is my sister: and Abimelech, king of Gerar, sent and took Sarah.

NRSV ©

Abraham said of his wife Sarah, "She is my sister." And King Abimelech of Gerar sent and took Sarah.

NKJV ©

Now Abraham said of Sarah his wife, "She is my sister." And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.


KJV
And Abraham
<085>
said
<0559> (8799)
of
<0413>
Sarah
<08283>
his wife
<0802>_,
She [is] my sister
<0269>_:
and Abimelech
<040>
king
<04428>
of Gerar
<01642>
sent
<07971> (8799)_,
and took
<03947> (8799)
Sarah
<08283>_.
NASB ©
Abraham
<085>
said
<0559>
of Sarah
<08283>
his wife
<0802>
, "She is my sister
<0269>
." So Abimelech
<040>
king
<04428>
of Gerar
<01642>
sent
<07971>
and took
<03947>
Sarah
<08283>
.
HEBREW
hrv
<08283>
ta
<0853>
xqyw
<03947>
rrg
<01642>
Klm
<04428>
Klmyba
<040>
xlsyw
<07971>
awh
<01931>
ytxa
<0269>
wtsa
<0802>
hrv
<08283>
la
<0413>
Mhrba
<085>
rmayw (20:2)
<0559>
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
abraam
<11
N-PRI
peri
<4012
PREP
sarrav {N-PRI} thv
<3588
T-GSF
gunaikov
<1135
N-GSF
autou
<846
D-GSM
oti
<3754
CONJ
adelfh
<79
N-NSF
mou
<1473
P-GS
estin
<1510
V-PAI-3S
efobhyh
<5399
V-API-3S
gar
<1063
PRT
eipein {V-AAN} oti
<3754
CONJ
gunh
<1135
N-NSF
mou
<1473
P-GS
estin
<1510
V-PAI-3S
mhpote
<3379
ADV
apokteinwsin
<615
V-AAS-3P
auton
<846
D-ASM
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
di
<1223
PREP
authn
<846
D-ASF
apesteilen
<649
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
abimelec {N-PRI} basileuv
<935
N-NSM
gerarwn {N-GP} kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
sarran {N-PRI}
NET © [draft] ITL
Abraham
<085>
said
<0559>
about
<0413>
his wife
<0802>
Sarah
<08283>
, “She is my sister
<0269>
.” So
<01931>
Abimelech
<040>
, king
<04428>
of Gerar
<01642>
, sent for
<07971>
Sarah
<08283>
and took
<03947>
her.
NET ©

Abraham said about his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org