Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 5:15

Context
NET ©

You will be 1  an object of scorn and taunting, 2  a prime example of destruction 3  among the nations around you when I execute judgments against you in anger and raging fury. 4  I, the Lord, have spoken!

NIV ©

You will be a reproach and a taunt, a warning and an object of horror to the nations around you when I inflict punishment on you in anger and in wrath and with stinging rebuke. I the LORD have spoken.

NASB ©

‘So it will be a reproach, a reviling, a warning and an object of horror to the nations who surround you when I execute judgments against you in anger, wrath and raging rebukes. I, the LORD, have spoken.

NLT ©

You will become an object of mockery and taunting and horror. You will be a warning to all the nations around you. They will see what happens when the LORD turns against a nation in furious rebuke. I, the LORD, have spoken!

MSG ©

When I finish my angry punishment and searing rebukes, you'll be reduced to an object of ridicule and mockery, turned into a horror story circulating among the surrounding nations. I, GOD, have spoken.

BBE ©

And you will be a name of shame and a cause of bitter words, an example and a wonder to the nations round about you, when I give effect to my judging among you in wrath and in passion and in burning protests: I the Lord have said it:

NRSV ©

You shall be a mockery and a taunt, a warning and a horror, to the nations around you, when I execute judgments on you in anger and fury, and with furious punishments—I, the LORD, have spoken—

NKJV ©

‘So it shall be a reproach, a taunt, a lesson, and an astonishment to the nations that are all around you, when I execute judgments among you in anger and in fury and in furious rebukes. I, the LORD, have spoken.


KJV
So it shall be a reproach
<02781>
and a taunt
<01422>_,
an instruction
<04148>
and an astonishment
<04923>
unto the nations
<01471>
that [are] round about
<05439>
thee, when I shall execute
<06213> (8800)
judgments
<08201>
in thee in anger
<0639>
and in fury
<02534>
and in furious
<02534>
rebukes
<08433>_.
I the LORD
<03068>
have spoken
<01696> (8765)
[it].
NASB ©
'So it will be a reproach
<02781>
, a reviling
<01422>
, a warning
<04148>
and an object
<04923>
of horror
<04923>
to the nations
<01471>
who
<0834>
surround
<05439>
you when I execute
<06213>
judgments
<08201>
against you in anger
<0639>
, wrath
<02534>
and raging
<02534>
rebukes
<08433>
. I, the LORD
<03068>
, have spoken
<01696>
.
HEBREW
ytrbd
<01696>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
hmx
<02534>
twxktbw
<08433>
hmxbw
<02534>
Pab
<0639>
Myjps
<08201>
Kb
<0>
ytwveb
<06213>
Kytwbybo
<05439>
rsa
<0834>
Mywgl
<01471>
hmsmw
<04923>
rowm
<04148>
hpwdgw
<01422>
hprx
<02781>
htyhw (5:15)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
esh
<1510
V-FMI-2S
stenakth {A-NSF} kai
<2532
CONJ
dhlaisth {A-NSF} en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
eynesin
<1484
N-DPN
toiv
<3588
T-DPN
kuklw {N-DSM} sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
poihsai
<4160
V-AAN
me
<1473
P-AS
en
<1722
PREP
soi
<4771
P-DS
krimata
<2917
N-APN
en
<1722
PREP
ekdikhsei
<1557
N-DSF
yumou
<2372
N-GSM
mou
<1473
P-GS
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
lelalhka
<2980
V-RAI-1S
NET © [draft] ITL
You will be
<01961>
an object of scorn
<02781>
and taunting
<01422>
, a prime example of destruction
<04923>
among the nations
<01471>
around
<05439>
you when I execute
<06213>
judgments
<08201>
against you in anger
<0639>
and raging
<02534>
fury
<02534>
. I
<0589>
, the Lord
<03068>
, have spoken
<01696>
!
NET ©

You will be 1  an object of scorn and taunting, 2  a prime example of destruction 3  among the nations around you when I execute judgments against you in anger and raging fury. 4  I, the Lord, have spoken!

NET © Notes

tc This reading is supported by the versions and by the Dead Sea Scrolls (11QEzek). Most Masoretic Hebrew mss read “it will be,” but if the final he (ה) is read as a mater lectionis, as it can be with the second masculine singular perfect, then they are in agreement. In either case the subject refers to Jerusalem.

tn The Hebrew word occurs only here in the OT. A related verb means “revile, taunt” (see Ps 44:16).

tn Heb “discipline and devastation.” These words are omitted in the Old Greek. The first term pictures Jerusalem as a recipient or example of divine discipline; the second depicts her as a desolate ruin (see Ezek 6:14).

tn Heb “in anger and in fury and in rebukes of fury.” The heaping up of synonyms emphasizes the degree of God’s anger.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org