Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 46:24

Context
NET ©

Then he said to me, “These are the houses for boiling, where the ministers of the temple boil the sacrifices of the people.”

NIV ©

He said to me, "These are the kitchens where those who minister at the temple will cook the sacrifices of the people."

NASB ©

Then he said to me, "These are the boiling places where the ministers of the house shall boil the sacrifices of the people."

NLT ©

The man said to me, "These are the kitchens to be used by the Temple assistants to boil the sacrifices offered by the people."

MSG ©

He said, "These are the kitchens where those who serve in the Temple will cook the sacrifices of the people."

BBE ©

And he said to me, These are the boiling-rooms, where the offering of the people is cooked by the servants of the house.

NRSV ©

Then he said to me, "These are the kitchens where those who serve at the temple shall boil the sacrifices of the people."

NKJV ©

And he said to me, "These are the kitchens where the ministers of the temple shall boil the sacrifices of the people."


KJV
Then said
<0559> (8799)
he unto me, These [are] the places
<01004>
of them that boil
<01310> (8764)_,
where the ministers
<08334> (8764)
of the house
<01004>
shall boil
<01310> (8762)
the sacrifice
<02077>
of the people
<05971>_.
NASB ©
Then he said
<0559>
to me, "These
<0428>
are the boiling
<01310>
places
<01004>
where
<0834>
<8033> the ministers
<08334>
of the house
<01004>
shall boil
<01310>
the sacrifices
<02077>
of the people
<05971>
."
HEBREW
Meh
<05971>
xbz
<02077>
ta
<0853>
tybh
<01004>
ytrsm
<08334>
Ms
<08033>
wlsby
<01310>
rsa
<0834>
Mylsbmh
<01310>
tyb
<01004>
hla
<0428>
yla
<0413>
rmayw (46:24)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
outoi
<3778
D-NPM
oi
<3588
T-NPM
oikoi
<3624
N-NPM
twn
<3588
T-GPM
mageireiwn {N-GPN} ou
<3739
R-GSM
eqhsousin {V-FAI-3P} ekei
<1563
ADV
oi
<3588
T-NPM
leitourgountev
<3008
V-PAPNP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
ta
<3588
T-APN
yumata {N-APN} tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
NET © [draft] ITL
Then he said
<0559>
to me
<0413>
, “These
<0428>
are the houses
<01004>
for boiling
<01310>
, where
<08033>
the ministers
<08334>
of the temple
<01004>
boil
<01310>
the sacrifices
<02077>
of the people
<05971>
.”
NET ©

Then he said to me, “These are the houses for boiling, where the ministers of the temple boil the sacrifices of the people.”

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org