And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.
"I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will be careful to observe My ordinances.
And I will put my Spirit in you so you will obey my laws and do whatever I command.
I'll put my Spirit in you and make it possible for you to do what I tell you and live by my commands.
And I will put my spirit in you, causing you to be guided by my rules, and you will keep my orders and do them.
I will put my spirit within you, and make you follow my statutes and be careful to observe my ordinances.
"I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will keep My judgments and do them .
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “in the midst of you.” The word “you” is plural.
2 tn Heb “and I will do that which in my statutes you will walk.” The awkward syntax (verb “to do, act” + accusative sign + relative clause + prepositional phrase + second person verb) is unique, though Eccl 3:14 contains a similar construction. In the last line of that verse we read that “God acts so that (relative pronoun) they fear before him.” However, unlike Ezek 36:27, the statement has no accusative sign before the relative pronoun.
3 tn Heb “and my laws you will guard and you will do them.” Jer 31:31-34 is parallel to this passage.