Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 36:11

Context
NET ©

I will increase the number of people and animals on you; they will increase and be fruitful. 1  I will cause you to be inhabited as in ancient times, and will do more good for you than at the beginning of your history. 2  Then you will know that I am the Lord.

NIV ©

I will increase the number of men and animals upon you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.

NASB ©

‘I will multiply on you man and beast; and they will increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as you were formerly and will treat you better than at the first. Thus you will know that I am the LORD.

NLT ©

Not only the people, but your flocks and herds will also greatly multiply. O mountains of Israel, I will bring people to live on you once again. I will make you even more prosperous than you were before. Then you will know that I am the LORD.

MSG ©

I'll make this place teem with life--human and animal. The country will burst into life, life, and more life, your towns and villages full of people just as in the old days. I'll treat you better than I ever have. And you'll realize that I am GOD.

BBE ©

Man and beast will be increased in you, and they will have offspring and be fertile: I will make you thickly peopled as you were before, and will do more for you than at the first: and you will be certain that I am the Lord.

NRSV ©

and I will multiply human beings and animals upon you. They shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you shall know that I am the LORD.

NKJV ©

"I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bear young; I will make you inhabited as in former times, and do better for you than at your beginnings. Then you shall know that I am the LORD.


KJV
And I will multiply
<07235> (8689)
upon you man
<0120>
and beast
<0929>_;
and they shall increase
<07235> (8804)
and bring fruit
<06509> (8804)_:
and I will settle
<03427> (8689)
you after your old estates
<06927>_,
and will do better
<02895> (8689)
[unto you] than at your beginnings
<07221>_:
and ye shall know
<03045> (8804)
that I [am] the LORD
<03068>_.
NASB ©
'I will multiply
<07235>
on you man
<0120>
and beast
<0929>
; and they will increase
<07235>
and be fruitful
<06509>
; and I will cause you to be inhabited
<03427>
as you were formerly
<06927>
and will treat
<03190>
you better
<03190>
than
<04480>
at the first
<07221>
. Thus you will know
<03045>
that I am the LORD
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
Mtedyw
<03045>
Mkytsarm
<07221>
ytbjhw
<02895>
Mkytwmdqk
<06927>
Mkta
<0853>
ytbswhw
<03427>
wrpw
<06509>
wbrw
<07235>
hmhbw
<0929>
Mda
<0120>
Mkyle
<05921>
ytybrhw (36:11)
<07235>
LXXM
kai
<2532
CONJ
plhyunw
<4129
V-FAI-1S
ef
<1909
PREP
umav
<4771
P-AP
anyrwpouv
<444
N-APM
kai
<2532
CONJ
kthnh
<2934
N-APN
kai
<2532
CONJ
katoikiw {V-FAI-1S} umav
<4771
P-AP
wv
<3739
CONJ
to
<3588
T-ASN
en
<1722
PREP
arch
<746
N-DSF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
eu
<2095
ADV
poihsw
<4160
V-FAI-1S
umav
<4771
P-AP
wsper
<3746
ADV
ta
<3588
T-APN
emprosyen
<1715
PREP
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
gnwsesye
<1097
V-FMI-2P
oti
<3754
CONJ
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
I will increase
<07235>
the number of people
<0120>
and animals
<0929>
on
<05921>
you; they will increase
<07235>
and be fruitful
<06509>
. I will cause you to be inhabited
<03427>
as in ancient times
<06927>
, and will do more good
<02895>
for you than at the beginning
<07221>
of your history. Then you will know
<03045>
that
<03588>
I
<0589>
am the Lord
<03068>
.
NET ©

I will increase the number of people and animals on you; they will increase and be fruitful. 1  I will cause you to be inhabited as in ancient times, and will do more good for you than at the beginning of your history. 2  Then you will know that I am the Lord.

NET © Notes

sn These verbs occur together in Gen 1:22, 28; 9:1.

tn Heb “your beginning.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org