Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 28:9

Context
NET ©

Will you still say, “I am a god,” before the one who kills you – though you are a man and not a god – when you are in the power of those who wound you?

NIV ©

Will you then say, "I am a god," in the presence of those who kill you? You will be but a man, not a god, in the hands of those who slay you.

NASB ©

‘Will you still say, "I am a god," In the presence of your slayer, Though you are a man and not God, In the hands of those who wound you?

NLT ©

Will you then boast, ‘I am a god!’ to those who kill you? To them you will be no god but merely a man!

MSG ©

Will you protest to your assassins, "You can't do that! I'm a god"? To them you're a mere mortal. They're killing a man, not a god.

BBE ©

Will you say, in the face of those who are taking your life, I am God? but you are man and not God in the hands of those who are wounding you.

NRSV ©

Will you still say, "I am a god," in the presence of those who kill you, though you are but a mortal, and no god, in the hands of those who wound you?

NKJV ©

"Will you still say before him who slays you, ‘I am a god’? But you shall be a man, and not a god, In the hand of him who slays you.


KJV
Wilt thou yet
<0559> (8800)
say
<0559> (8799)
before
<06440>
him that slayeth
<02026> (8802)
thee, I [am] God
<0430>_?
but thou [shalt be] a man
<0120>_,
and no God
<0410>_,
in the hand
<03027>
of him that slayeth
<02490> (8764)
thee. {of him that slayeth: or, of him that woundeth}
NASB ©
'Will you still
<0559>
say
<0559>
, "I am a god
<0430>
," In the presence
<06440>
of your slayer
<02026>
, Though you are a man
<0120>
and not God
<0410>
, In the hands
<03027>
of those who wound
<02490>
you?
HEBREW
Kyllxm
<02490>
dyb
<03027>
la
<0410>
alw
<03808>
Mda
<0120>
htaw
<0859>
Kgrh
<02026>
ynpl
<06440>
yna
<0589>
Myhla
<0430>
rmat
<0559>
rmah (28:9)
<0559>
LXXM
mh
<3165
ADV
legwn
<3004
V-PAPNS
ereiv {V-FAI-2S} yeov
<2316
N-NSM
eimi
<1510
V-PAI-1S
egw
<1473
P-NS
enwpion
<1799
PREP
twn
<3588
T-GPM
anairountwn
<337
V-PAPGP
se
<4771
P-AS
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
ei
<1510
V-PAI-2S
anyrwpov
<444
N-NSM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
yeov
<2316
N-NSM
en
<1722
PREP
plhyei
<4128
N-DSN
NET © [draft] ITL
Will you still say
<0559>
, “I am
<0589>
a god
<0430>
,” before
<06440>
the one who kills
<02026>
you– though you
<0859>
are a man
<0120>
and not
<03808>
a god
<0410>
– when you are in the power
<03027>
of those who wound
<02490>
you?
NET ©

Will you still say, “I am a god,” before the one who kills you – though you are a man and not a god – when you are in the power of those who wound you?

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org