Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 20:16

Context
NET ©

I did this 1  because they rejected my regulations, did not follow my statutes, and desecrated my Sabbaths; for their hearts followed their idols. 2 

NIV ©

because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols.

NASB ©

because they rejected My ordinances, and as for My statutes, they did not walk in them; they even profaned My sabbaths, for their heart continually went after their idols.

NLT ©

I told them this because they had rejected my laws, ignored my will for them, and violated my Sabbath days. Their hearts were given to their idols.

MSG ©

I canceled my promise because they despised my laws for living obediently, wouldn't follow my statutes, and went ahead and desecrated my holy Sabbaths. They preferred living by their no-god idols.

BBE ©

Because they were turned away from my orders, and were not guided by my rules, and had no respect for my Sabbaths: for their hearts went after their images.

NRSV ©

because they rejected my ordinances and did not observe my statutes, and profaned my sabbaths; for their heart went after their idols.

NKJV ©

"because they despised My judgments and did not walk in My statutes, but profaned My Sabbaths; for their heart went after their idols.


KJV
Because they despised
<03988> (8804)
my judgments
<04941>_,
and walked
<01980> (8804)
not in my statutes
<02708>_,
but polluted
<02490> (8765)
my sabbaths
<07676>_:
for their heart
<03820>
went
<01980> (8802)
after
<0310>
their idols
<01544>_.
NASB ©
because
<03282>
they rejected
<03988>
My ordinances
<04941>
, and as for My statutes
<02708>
, they did not walk
<01980>
in them; they even profaned
<02490>
My sabbaths
<07676>
, for their heart
<03820>
continually went
<01980>
after
<0310>
their idols
<01544>
.
HEBREW
Klh
<01980>
Mbl
<03820>
Mhylwlg
<01544>
yrxa
<0310>
yk
<03588>
wllx
<02490>
ytwtbs
<07676>
taw
<0853>
Mhb
<0>
wklh
<01980>
al
<03808>
ytwqx
<02708>
taw
<0853>
woam
<03988>
yjpsmb
<04941>
Ney (20:16)
<03282>
LXXM
any
<473
PREP
wn
<3739
R-GPM
ta
<3588
T-APN
dikaiwmata
<1345
N-APN
mou
<1473
P-GS
apwsanto {V-AMI-3P} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
prostagmasin {N-DPN} mou
<1473
P-GS
ouk
<3364
ADV
eporeuyhsan
<4198
V-API-3P
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
sabbata
<4521
N-APN
mou
<1473
P-GS
ebebhloun
<953
V-IAI-3P
kai
<2532
CONJ
opisw
<3694
PREP
twn
<3588
T-GPN
enyumhmatwn {N-GPN} twn
<3588
T-GPF
kardiwn
<2588
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
eporeuonto
<4198
V-IMI-3P
NET © [draft] ITL
I did this because
<03282>
they rejected
<03988>
my regulations
<04941>
, did not
<03808>
follow
<01980>
my statutes
<02708>
, and desecrated
<02490>
my Sabbaths
<07676>
; for
<03588>
their
<0310>
hearts
<03820>
followed
<01980>

<0310>
their idols
<01544>
.
NET ©

I did this 1  because they rejected my regulations, did not follow my statutes, and desecrated my Sabbaths; for their hearts followed their idols. 2 

NET © Notes

tn The words “I did this” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons. Verses 15-16 are one long sentence in the Hebrew text. The translation divides this sentence into two for stylistic reasons.

tn Heb “for after their idols their heart was going.” The use of the active participle (“was going”) in the Hebrew text draws attention to the ongoing nature of their idolatrous behavior.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org