Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 7:11

Context
NET ©

Then Pharaoh also summoned wise men and sorcerers, 1  and the magicians 2  of Egypt by their secret arts 3  did the same thing.

NIV ©

Pharaoh then summoned the wise men and sorcerers, and the Egyptian magicians also did the same things by their secret arts:

NASB ©

Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers, and they also, the magicians of Egypt, did the same with their secret arts.

NLT ©

Then Pharaoh called in his wise men and magicians, and they did the same thing with their secret arts.

MSG ©

Pharaoh called in his wise men and sorcerers. The magicians of Egypt did the same thing by their incantations:

BBE ©

Then Pharaoh sent for the wise men and the wonder-workers, and they, the wonder-workers of Egypt, did the same with their secret arts.

NRSV ©

Then Pharaoh summoned the wise men and the sorcerers; and they also, the magicians of Egypt, did the same by their secret arts.

NKJV ©

But Pharaoh also called the wise men and the sorcerers; so the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.


KJV
Then Pharaoh
<06547>
also called
<07121> (8799)
the wise men
<02450>
and the sorcerers
<03784> (8764)_:
now the magicians
<02748>
of Egypt
<04714>_,
they also did
<06213> (8799)
in like manner
<03651>
with their enchantments
<03858>_.
NASB ©
Then Pharaoh
<06547>
also
<01571>
called
<07121>
for the wise
<02450>
men
<02450>
and the sorcerers
<03784>
, and they also
<01571>
, the magicians
<02748>
of Egypt
<04714>
, did
<06213>
the same
<03651>
with their secret
<03909>
arts
<03909>
.
HEBREW
Nk
<03651>
Mhyjhlb
<03858>
Myrum
<04714>
ymjrx
<02748>
Mh
<01992>
Mg
<01571>
wveyw
<06213>
Mypskmlw
<03784>
Mymkxl
<02450>
herp
<06547>
Mg
<01571>
arqyw (7:11)
<07121>
LXXM
sunekalesen
<4779
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
faraw
<5328
N-PRI
touv
<3588
T-APM
sofistav {N-APM} aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
farmakouv
<5333
N-APM
kai
<2532
CONJ
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
epaoidoi {N-NPM} twn
<3588
T-GPM
aiguptiwn
<124
N-GPM
taiv
<3588
T-DPF
farmakeiaiv {N-DPF} autwn
<846
D-GPM
wsautwv
<5615
ADV
NET © [draft] ITL
Then Pharaoh
<06547>
also
<01571>
summoned
<07121>
wise men
<02450>
and sorcerers
<03784>
, and the magicians
<02748>
of Egypt
<04714>
by their
<01992>
secret arts
<03858>
did
<06213>
the same thing
<03651>
.
NET ©

Then Pharaoh also summoned wise men and sorcerers, 1  and the magicians 2  of Egypt by their secret arts 3  did the same thing.

NET © Notes

sn For information on this Egyptian material, see D. B. Redford, A Study of the Biblical Story of Joseph (VTSup), 203-4.

tn The חַרְטֻּמִּים (kharttummim) seem to have been the keepers of Egypt’s religious and magical texts, the sacred scribes.

tn The term בְּלַהֲטֵיהֶם (bÿlahatehem) means “by their secret arts”; it is from לוּט (lut, “to enwrap”). The Greek renders the word “by their magic”; Tg. Onq. uses “murmurings” and “whispers,” and other Jewish sources “dazzling display” or “demons” (see further B. Jacob, Exodus, 253-54). They may have done this by clever tricks, manipulation of the animals, or demonic power. Many have suggested that Aaron and the magicians were familiar with an old trick in which they could temporarily paralyze a serpent and then revive it. But here Aaron’s snake swallows up their snakes.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org