Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 32:22

Context
NET ©

Aaron said, “Do not let your anger burn hot, my lord; 1  you know these people, that they tend to evil. 2 

NIV ©

"Do not be angry, my lord," Aaron answered. "You know how prone these people are to evil.

NASB ©

Aaron said, "Do not let the anger of my lord burn; you know the people yourself, that they are prone to evil.

NLT ©

"Don’t get upset, sir," Aaron replied. "You yourself know these people and what a wicked bunch they are.

MSG ©

Aaron said, "Master, don't be angry. You know this people and how set on evil they are.

BBE ©

And Aaron said, Let not my lord be angry; you have seen how the purposes of this people are evil.

NRSV ©

And Aaron said, "Do not let the anger of my lord burn hot; you know the people, that they are bent on evil.

NKJV ©

So Aaron said, "Do not let the anger of my lord become hot. You know the people, that they are set on evil.


KJV
And Aaron
<0175>
said
<0559> (8799)_,
Let not the anger
<0639>
of my lord
<0113>
wax hot
<02734> (8799)_:
thou knowest
<03045> (8804)
the people
<05971>_,
that they [are set] on mischief
<07451>_.
NASB ©
Aaron
<0175>
said
<0559>
, "Do not let the anger
<0639>
of my lord
<0113>
burn
<02734>
; you know
<03045>
the people
<05971>
yourself
<0859>
, that they are prone to evil
<07451>
.
HEBREW
awh
<01931>
erb
<07451>
yk
<03588>
Meh
<05971>
ta
<0853>
tedy
<03045>
hta
<0859>
ynda
<0113>
Pa
<0639>
rxy
<02734>
la
<0408>
Nrha
<0175>
rmayw (32:22)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} aarwn
<2
N-PRI
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} mh
<3165
ADV
orgizou
<3710
V-PMD-2S
kurie
<2962
N-VSM
su
<4771
P-NS
gar
<1063
PRT
oidav {V-RAI-2S} to
<3588
T-ASN
ormhma
<3731
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
toutou
<3778
D-GSM
NET © [draft] ITL
Aaron
<0175>
said
<0559>
, “Do not
<0408>
let your anger
<0639>
burn hot
<02734>
, my lord
<0113>
; you
<0859>
know
<03045>
these people
<05971>
, that
<03588>
they tend
<03588>
to evil
<07451>
.
NET ©

Aaron said, “Do not let your anger burn hot, my lord; 1  you know these people, that they tend to evil. 2 

NET © Notes

sn “My lord” refers to Moses.

tn Heb “that on evil it is.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org