"Whoever sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.
"He who sacrifices to any god, other than to the LORD alone, shall be utterly destroyed.
"Anyone who sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.
"Anyone who sacrifices to a god other than GOD alone must be put to death.
Complete destruction will come on any man who makes offerings to any other god but the Lord.
Whoever sacrifices to any god, other than the LORD alone, shall be devoted to destruction.
"He who sacrifices to any god, except to the LORD only, he shall be utterly destroyed.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “not to Yahweh.”
2 tn The verb חָרַם (kharam) means “to be devoted” to God or “to be banned.” The idea is that it would be God’s to do with as he liked. What was put under the ban was for God alone, either for his service or for his judgment. But it was out of human control. Here the verb is saying that the person will be utterly destroyed.