Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 17:11

Context
NET ©

Whenever Moses would raise his hands, 1  then Israel prevailed, but whenever he would rest 2  his hands, then Amalek prevailed.

NIV ©

As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning.

NASB ©

So it came about when Moses held his hand up, that Israel prevailed, and when he let his hand down, Amalek prevailed.

NLT ©

As long as Moses held up the staff with his hands, the Israelites had the advantage. But whenever he lowered his hands, the Amalekites gained the upper hand.

MSG ©

It turned out that whenever Moses raised his hands, Israel was winning, but whenever he lowered his hands, Amalek was winning.

BBE ©

Now while Moses’ hand was lifted up, Israel was the stronger: but when he let his hand go down, Amalek became the stronger.

NRSV ©

Whenever Moses held up his hand, Israel prevailed; and whenever he lowered his hand, Amalek prevailed.

NKJV ©

And so it was, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.


KJV
And it came to pass, when Moses
<04872>
held up
<07311> (8686)
his hand
<03027>_,
that Israel
<03478>
prevailed
<01396> (8804)_:
and when he let down
<05117> (8686)
his hand
<03027>_,
Amalek
<06002>
prevailed
<01396> (8804)_.
NASB ©
So it came
<01961>
about when
<03512>
Moses
<04872>
held
<07311>
his hand
<03027>
up, that Israel
<03478>
prevailed
<01396>
, and when
<03512>
he let his hand
<03027>
down
<05117>
, Amalek
<06002>
prevailed
<01396>
.
HEBREW
qlme
<06002>
rbgw
<01396>
wdy
<03027>
xyny
<05117>
rsakw
<0834>
larvy
<03478>
rbgw
<01396>
wdy
<03027>
hsm
<04872>
Myry
<07311>
rsak
<0834>
hyhw (17:11)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egineto
<1096
V-IMI-3S
otan
<3752
ADV
ephren {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
katiscuen
<2729
V-IAI-3S
israhl
<2474
N-PRI
otan
<3752
ADV
de
<1161
PRT
kayhken
<2524
V-AAI-3S
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
katiscuen
<2729
V-IAI-3S
amalhk {N-PRI}
NET © [draft] ITL
Whenever
<01961>
Moses
<04872>
would raise
<07311>
his hands
<03027>
, then Israel
<03478>
prevailed
<01396>
, but whenever
<0834>
he would rest
<05117>
his hands
<03027>
, then
<01396>
Amalek
<06002>
prevailed
<01396>
.
NET ©

Whenever Moses would raise his hands, 1  then Israel prevailed, but whenever he would rest 2  his hands, then Amalek prevailed.

NET © Notes

tn The two verbs in the temporal clauses are by וְהָיָה כַּאֲשֶׁר (vÿhaya kaasher, as long as or, “and it was that whenever”). This indicates that the two imperfect tenses should be given a frequentative translation, probably a customary imperfect.

tn Or “lower.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org