Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 13:10

Context
NET ©

So you must keep 1  this ordinance at its appointed time from year to year. 2 

NIV ©

You must keep this ordinance at the appointed time year after year.

NASB ©

"Therefore, you shall keep this ordinance at its appointed time from year to year.

NLT ©

"So celebrate this festival at the appointed time each year.

MSG ©

Follow these instructions at the set time, year after year after year.

BBE ©

So let this order be kept, at the right time, from year to year.

NRSV ©

You shall keep this ordinance at its proper time from year to year.

NKJV ©

"You shall therefore keep this ordinance in its season from year to year.


KJV
Thou shalt therefore keep
<08104> (8804)
this ordinance
<02708>
in his season
<04150>
from year
<03117>
to year
<03117>_.
NASB ©
"Therefore, you shall keep
<08104>
this
<02088>
ordinance
<02708>
at its appointed
<04150>
time
<04150>
from year
<03117>
to year
<03117>
.
HEBREW
o
hmymy
<03117>
Mymym
<03117>
hdewml
<04150>
tazh
<02063>
hqxh
<02708>
ta
<0853>
trmsw (13:10)
<08104>
LXXM
kai
<2532
CONJ
fulaxesye
<5442
V-FMI-2P
ton
<3588
T-ASM
nomon
<3551
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
kata
<2596
PREP
kairouv
<2540
N-APM
wrwn
<5610
N-GPF
af
<575
PREP
hmerwn
<2250
N-GPF
eiv
<1519
PREP
hmerav
<2250
N-APF
NET © [draft] ITL
So you must keep
<08104>
this
<02063>
ordinance
<02708>
at its appointed
<04150>
time
<03117>
from year to year
<03117>
.
NET ©

So you must keep 1  this ordinance at its appointed time from year to year. 2 

NET © Notes

tn The form is a perfect tense with the vav (ו) consecutive, functioning as the equivalent of an imperfect of instruction or injunction.

tn Or “every year,” or “year after year.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org