Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 9:19

Context
NET ©

This is why the Jews who are in the rural country – those who live in rural cities – set aside the fourteenth day of the month of Adar as a holiday for happiness, banqueting, holiday, and sending gifts to one another.

NIV ©

That is why rural Jews—those living in villages— observe the fourteenth of the month of Adar as a day of joy and feasting, a day for giving presents to each other.

NASB ©

Therefore the Jews of the rural areas, who live in the rural towns, make the fourteenth day of the month Adar a holiday for rejoicing and feasting and sending portions of food to one another.

NLT ©

So to this day, rural Jews living in unwalled villages celebrate an annual festival and holiday in late winter, when they rejoice and send gifts to each other.

MSG ©

(This accounts for why Jews living out in the country in the rural villages remember the fourteenth day of Adar for celebration, their day for parties and the exchange of gifts.)

BBE ©

So the Jews of the country places living in unwalled towns make the fourteenth day of the month Adar a day of feasting and joy and a good day, a day for sending offerings one to another.

NRSV ©

Therefore the Jews of the villages, who live in the open towns, hold the fourteenth day of the month of Adar as a day for gladness and feasting, a holiday on which they send gifts of food to one another.

NKJV ©

Therefore the Jews of the villages who dwelt in the unwalled towns celebrated the fourteenth day of the month of Adar with gladness and feasting, as a holiday, and for sending presents to one another.


KJV
Therefore the Jews
<03064>
of the villages
<06521>_,
that dwelt
<03427> (8802)
in the unwalled
<06519>
towns
<05892>_,
made
<06213> (8802)
the fourteenth
<0702> <06240>
day
<03117>
of the month
<02320>
Adar
<0143>
[a day of] gladness
<08057>
and feasting
<04960>_,
and a good
<02896>
day
<03117>_,
and of sending
<04916>
portions
<04490>
one
<0376>
to another
<07453>_.
NASB ©
Therefore
<05921>
<3651> the Jews
<03064>
of the rural
<06521>
areas
<06521>
, who live
<03427>
in the rural
<06519>
towns
<05892>
, make
<06213>
the fourteenth
<0702>
<6240> day
<03117>
of the month
<02320>
Adar
<0143>
a holiday
<02896>
<3117> for rejoicing
<08057>
and feasting
<04960>
and sending
<04916>
portions
<04490>
of food to one
<0376>
another
<07453>
.
HEBREW
P
wherl
<07453>
sya
<0376>
twnm
<04490>
xwlsmw
<04916>
bwj
<02896>
Mwyw
<03117>
htsmw
<04960>
hxmv
<08057>
rda
<0143>
sdxl
<02320>
rve
<06240>
hebra
<0702>
Mwy
<03117>
ta
<0853>
Myve
<06213>
twzrph
<06519>
yreb
<05892>
Mybsyh
<03427>
*Myzrph {Myzwrph}
<06521>
Mydwhyh
<03064>
Nk
<03651>
le (9:19)
<05921>
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
oun
<3767
PRT
oi
<3588
T-NPM
ioudaioi
<2453
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
diesparmenoi
<1289
V-RMPNP
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
cwra
<5561
N-DSF
th
<3588
T-DSF
exw
<1854
ADV
agousin
<71
V-PAI-3P
thn
<3588
T-ASF
tessareskaidekathn {A-ASF} tou
<3588
T-GSM
adar {N-PRI} hmeran
<2250
N-ASF
agayhn
<18
A-ASF
met
<3326
PREP
eufrosunhv
<2167
N-GSF
apostellontev
<649
V-PAPNP
meridav
<3310
N-APF
ekastov
<1538
A-NSM
tw
<3588
T-DSM
plhsion
<4139
ADV
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
katoikountev {V-PAPNP} en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
mhtropolesin
<3390
N-DPF
kai
<2532
ADV
thn
<3588
T-ASF
pentekaidekathn
<4003
A-ASF
tou
<3588
T-GSM
adar {N-PRI} hmeran
<2250
N-ASF
eufrosunhn
<2167
N-ASF
agayhn
<18
A-ASF
agousin
<71
V-PAI-3P
exapostellontev
<1821
V-PAPNP
meridav
<3310
N-APF
toiv
<3588
T-DPM
plhsion
<4139
ADV
NET © [draft] ITL
This is why
<03651>
the Jews
<03064>
who are in the rural
<06521>
country– those who live
<03427>
in rural
<06519>
cities
<05892>
– set aside the fourteenth
<06240>

<0702>
day
<03117>
of the month
<02320>
of Adar
<0143>
as a holiday for happiness
<08057>
, banqueting
<04916>
, holiday
<02896>
, and sending gifts
<04490>
to one
<0376>
another
<07453>
.
NET ©

This is why the Jews who are in the rural country – those who live in rural cities – set aside the fourteenth day of the month of Adar as a holiday for happiness, banqueting, holiday, and sending gifts to one another.

NET © Notes


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org