Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ephesians 1:11

Context
NET ©

In Christ 1  we too have been claimed as God’s own possession, 2  since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will

NIV ©

In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,

NASB ©

also we have obtained an inheritance, having been predestined according to His purpose who works all things after the counsel of His will,

NLT ©

Furthermore, because of Christ, we have received an inheritance from God, for he chose us from the beginning, and all things happen just as he decided long ago.

MSG ©

It's in Christ that we find out who we are and what we are living for. Long before we first heard of Christ and got our hopes up, he had his eye on us, had designs on us for glorious living,

BBE ©

In whom we have a heritage, being marked out from the first in his purpose who does all things in agreement with his designs;

NRSV ©

In Christ we have also obtained an inheritance, having been destined according to the purpose of him who accomplishes all things according to his counsel and will,

NKJV ©

In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will,


KJV
In
<1722>
whom
<3739>
also
<2532>
we have obtained an inheritance
<2820> (5681)_,
being predestinated
<4309> (5685)
according to
<2596>
the purpose
<4286>
of him who worketh
<1754> (5723)
all things
<3956>
after
<2596>
the counsel
<1012>
of his own
<846>
will
<2307>_:
NASB ©
also
<2532>
we have obtained
<2820>
an inheritance
<2820>
, having been predestined
<4309>
according
<2596>
to His purpose
<4286>
who works
<1754>
all
<3956>
things
<3956>
after
<2596>
the counsel
<1012>
of His will,
GREEK
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
(1-11) en
<1722>
PREP
w
<3739>
R-DSM
kai
<2532>
CONJ
eklhrwyhmen
<2820> (5681)
V-API-1P
proorisyentev
<4309> (5685)
V-APP-NPM
kata
<2596>
PREP
proyesin
<4286>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
ta
<3588>
T-APN
panta
<3956>
A-APN
energountov
<1754> (5723)
V-PAP-GSM
kata
<2596>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
boulhn
<1012>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSN
yelhmatov
<2307>
N-GSN
autou
<846>
P-GSM
NET © [draft] ITL
In
<1722>
Christ
<846>
we
<2820>
too
<2532>
have been claimed as God’s own possession
<2820>
, since we were predestined
<4309>
according to
<2596>
the one purpose
<4286>
of him who accomplishes
<1754>
all things
<3956>
according to
<2596>
the counsel
<1012>
of his
<846>
will
<2307>
NET ©

In Christ 1  we too have been claimed as God’s own possession, 2  since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will

NET © Notes

tn Grk “in whom,” as a continuation of the previous verse.

tn Grk “we were appointed by lot.” The notion of the verb κληρόω (klhrow) in the OT was to “appoint a portion by lot” (the more frequent cognate verb κληρονομέω [klhronomew] meant “obtain a portion by lot”). In the passive, as here, the idea is that “we were appointed [as a portion] by lot” (BDAG 548 s.v. κληρόω 1). The words “God’s own” have been supplied in the translation to clarify this sense of the verb. An alternative interpretation is that believers receive a portion as an inheritance: “In Christ we too have been appointed a portion of the inheritance.” See H. W. Hoehner, Ephesians, 226-27, for discussion on this interpretive issue.

sn God’s own possession. Although God is not mentioned explicitly in the Greek text, it is clear from the context that he has chosen believers for himself. Just as with the nation Israel, the church is God’s chosen portion or possession (cf. Deut 32:8-9).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org