Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 7:10

Context
NET ©

Do not say, “Why were the old days better than these days?” 1  for it is not wise to ask that. 2 

NIV ©

Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.

NASB ©

Do not say, "Why is it that the former days were better than these?" For it is not from wisdom that you ask about this.

NLT ©

Don’t long for "the good old days," for you don’t know whether they were any better than today.

MSG ©

Don't always be asking, "Where are the good old days?" Wise folks don't ask questions like that.

BBE ©

Say not, Why were the days which have gone by better than these? Such a question comes not from wisdom.

NRSV ©

Do not say, "Why were the former days better than these?" For it is not from wisdom that you ask this.

NKJV ©

Do not say, "Why were the former days better than these?" For you do not inquire wisely concerning this.


KJV
Say
<0559> (8799)
not thou, What is [the cause] that the former
<07223>
days
<03117>
were better
<02896>
than these? for thou dost not enquire
<07592> (8804)
wisely
<02451>
concerning this. {wisely: Heb. out of wisdom}
NASB ©
Do not say
<0559>
, "Why
<04100>
is it that the former
<07223>
days
<03117>
were better
<02896>
than
<04480>
these
<0428>
?" For it is not from wisdom
<02451>
that you ask
<07592>
about
<05921>
this
<02088>
.
HEBREW
hz
<02088>
le
<05921>
tlas
<07592>
hmkxm
<02451>
al
<03808>
yk
<03588>
hlam
<0428>
Mybwj
<02896>
wyh
<01961>
Mynsarh
<07223>
Mymyhs
<03117>
hyh
<01961>
hm
<04100>
rmat
<0559>
la (7:10)
<0408>
LXXM
mh
<3165
ADV
eiphv {V-AAS-2S} ti {I-ASN} egeneto
<1096
V-AMI-3S
oti
<3754
CONJ
ai
<3588
T-NPF
hmerai
<2250
N-NPF
ai
<3588
T-NPF
proterai
<4387
A-NPF
hsan
<1510
V-IAI-3P
agayai
<18
A-NPF
uper
<5228
PREP
tautav
<3778
D-APF
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
en
<1722
PREP
sofia
<4678
N-DSF
ephrwthsav {V-AAI-2S} peri
<4012
PREP
toutou
<3778
D-GSM
NET © [draft] ITL
Do not
<0408>
say
<0559>
, “Why
<04100>
were the old
<07223>
days
<03117>
better
<02896>
than these
<0428>
days?” for
<03588>
it is not
<03808>
wise
<02451>
to ask
<07592>
that.
NET ©

Do not say, “Why were the old days better than these days?” 1  for it is not wise to ask that. 2 

NET © Notes

tn Heb “these.” “Days” does not appear in the Hebrew text as second time, but is supplied in the translation for smoothness.

tn Heb “It is not from wisdom that you ask about this.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org