Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 6:14

Context
NET ©

You must not go after other gods, those 1  of the surrounding peoples,

NIV ©

Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;

NASB ©

"You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you,

NLT ©

"You must not worship any of the gods of neighboring nations,

MSG ©

Don't fool around with other gods, the gods of your neighbors,

BBE ©

Do not go after other gods, the gods of the peoples round about you;

NRSV ©

Do not follow other gods, any of the gods of the peoples who are all around you,

NKJV ©

"You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are all around you


KJV
Ye shall not go
<03212> (8799)
after
<0310>
other
<0312>
gods
<0430>_,
of the gods
<0430>
of the people
<05971>
which [are] round about
<05439>
you;
NASB ©
"You shall not follow
<01980>
<310> other
<0312>
gods
<0430>
, any
<0312>
of the gods
<0430>
of the peoples
<05971>
who
<0834>
surround
<05439>
you,
HEBREW
Mkytwbybo
<05439>
rsa
<0834>
Mymeh
<05971>
yhlam
<0430>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
yrxa
<0310>
Nwklt
<01980>
al (6:14)
<03808>
LXXM
ou
<3364
ADV
poreusesye
<4198
V-FMI-2P
opisw
<3694
PREP
yewn
<2316
N-GPM
eterwn
<2087
A-GPM
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
yewn
<2316
N-GPM
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
twn
<3588
T-GPN
perikuklw {ADV} umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
You must not
<03808>
go
<01980>
after
<0310>
other
<0312>
gods
<0430>
, those
<0834>
of the surrounding
<05439>
peoples
<05971>
,
NET ©

You must not go after other gods, those 1  of the surrounding peoples,

NET © Notes

tn Heb “from the gods.” The demonstrative pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org